"of new strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات جديدة
        
    • الاستراتيجيات الجديدة
        
    Introduction of new strategies for the detection of malnutrition; UN بدء تنفيذ استراتيجيات جديدة للكشف عن سوء التغذية؛
    I will elaborate further on the critical need to prioritize the development of new strategies for mission support in section IV below. UN وسأتناول في الجزء الرابع أدناه بمزيد من التفصيل الحاجة الماسة إلى إعطاء الأولوية لوضع استراتيجيات جديدة لدعم البعثات.
    At the moment elaboration of new strategies are not planed in the field of money laundering or financing of terrorism. UN لا يتم حاليا الإعداد لوضع استراتيجيات جديدة في مجال غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    They should offer technical assistance to States in their efforts to increase attention to minority rights standards in the context of the Goals and in the design of new strategies under the post-2015 frameworks. UN وينبغي لها أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في جهودها الرامية إلى زيادة الاهتمام بمعايير حقوق الأقليات في سياق تلك الأهداف وفي بلورة استراتيجيات جديدة في إطار ما بعد عام 2015.
    The review of major trends also highlights key opportunities, including improved tools to measure HIV incidence, superior strategic information, and momentum in the development of new strategies for HIV prevention, treatment, care and support. UN كذلك فإن استعراض الاتجاهات الرئيسية يبرز الفرص الرئيسية، بما فيها الأدوات المحسنة لقياس الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتوافر المعلومات الاستراتيجية الأفضل، والزخم في وضع الاستراتيجيات الجديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج هذا المرض وتقديم الرعاية والدعم للمصابين به.
    We also encourage the Inter-Agency Standing Committee to undertake a study of new strategies for the mobilization of resources. UN ونحن نشجع أيضا اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على دراسة استراتيجيات جديدة لتعبئة الموارد.
    Governments and civilian society recognize the legitimacy of new strategies to deal with new problems whose solution requires global targets. UN إن الحكومات والمجتمعات المدنية تسلم بشرعية وضع استراتيجيات جديدة لمعالجة المشاكل الجديدة التي تقتضي حلولها أهدافا عالمية.
    A number of new practical approaches have been identified that could help strengthen implementation of the Convention and contribute to the development of new strategies in the fight against corruption. UN وحُدِّد عددٌ من النهوج العملية التي يمكن أن تعزِّز تنفيذ الاتفاقية، وأن تُسهم في تطوير استراتيجيات جديدة في مكافحة الفساد.
    Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    To that end, we must strengthen health care systems and research and the development of new strategies for prevention, treatment and a possible cure for HIV. UN وتحقيقاً لذلك، يجب علينا تعزيز نظم الرعاية الصحية والبحوث، ووضع استراتيجيات جديدة للعلاج والوقاية والشفاء الممكن من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The decision to decentralize is justified by the adoption of new strategies for natural resources management, after it was observed that the earlier policies were defined and managed in a centralized manner, leading to the failure of a number of programmes. UN ويجد الخيار اللامركزي تبريره في اعتماد استراتيجيات جديدة لإدارة الموارد الطبيعية بعد تبين أن السياسات السابقة قد حددت وأديرت بطريقة مركزية، مما كان سبب فشل كثير من البرامج.
    Drug demand reduction strategies were particularly critical and CARICOM called on States to give priority to the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and stressed the importance of meeting the 2003 targets for the adoption of new strategies. UN وقال إن استراتيجيات تقليل الطلب على المخدرات شديدة الأهمية وإن الجماعة الكاريبية تدعو الدول إلى إيلاء الأولوية لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، ثم شدد على أهمية تلبية الأهداف المقررة لعام 2003 فيما يختص باعتماد استراتيجيات جديدة.
    But most importantly, we strengthen international norms against any nuclear weapon development and constrain the development of new strategies based on the deployment of nuclear weapons. UN على أنه من اﻷمور البالغة اﻷهمية أن نعزز القواعد الدولية المناهضة ﻷي تطوير لﻷسلحة النووية، وتقييد تطوير استراتيجيات جديدة تقوم على اساس وزع اﻷسلحة النووية.
    Partnerships will be established with local universities, leading global public health institutions, the private sector, and non-governmental organizations for operational research, programme monitoring and development of new strategies. UN وسوف تُقام شراكات مع الجامعات المحلية والمؤسسات الصحية العامة العالمية الرائدة، ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية للبحث التشغيلي، ورصد البرامج ووضع استراتيجيات جديدة.
    Export and market diversification should be encouraged, along with enhanced domestic productive capacity and a better balance between domestic demand-led and export-led growth, as part of new strategies to build up the resilience of developing countries' economies to exogenous shocks. UN وينبغي التشجيع على تنويع الصادرات والأسواق، إلى جانب تعزيز القدرة الإنتاجية المحلية وتحقيق توازن أفضل بين النموّ الذي يحرّكه الطلب المحلي والنمو الذي يحركه التصدير، كجزء من استراتيجيات جديدة لدعم تأقلم اقتصادات البلدان النامية للصدمات الخارجية المنشأ.
    May the Geneva session allow the formulation of new strategies and the implementation of innovative initiatives to render the Copenhagen Summit objectives operational and to make the world consensus on social development into a tangible reality of the daily lives of the many poor sectors of our planet. UN ونأمل أن تتيح قمة جنيف وضع استراتيجيات جديدة وتنفيذ مبادرات إبداعية بغية تحقيق أهداف قمة كوبنهاغن، وتحويل توافق الرأي على مستوى العالم بشأن التنمية الاجتماعية إلى واقع ملموس يمس الحياة اليومية للقطاعات العديدة من الفقراء في عالمنا.
    In the biennium 2000–2001, focus will be placed on leading the development of new strategies arising from decisions made by the General Assembly at its twentieth special session and ensuring that these strategies are translated into concrete plans of action. UN وفي فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سينصب التركيز على القيام بدور قيادي في وضع استراتيجيات جديدة ناجمة عن مقررات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وضمان ترجمتها إلى خطط عمل محددة.
    15. The Yokohama Conference was a milestone event and a turning point in the IDNDR process, inasmuch as it heralded the introduction of new strategies for the second half of the Decade. UN ١٥ - وشكل مؤتمر يوكوهاما حدثا هاما ومنعطفا في عملية تنفيذ العقد، بقدر ما بشر بإدخال استراتيجيات جديدة للنصف الثاني من العقد.
    In the biennium 2000–2001, the focus will be on leading the development of new strategies arising from the decisions taken by the General Assembly at its twentieth special session and ensuring that these strategies are translated into concrete plans of action. UN وفي فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سينصب التركيز على القيام بدور قيادي في وضع استراتيجيات جديدة ناجمة عن مقررات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وضمان ترجمتها إلى خطط عمل محددة.
    50. In collaboration with OAU and ECA, UNESCO organized an international symposium on the definition of new strategies to promote African languages in a multilingual context, held at Addis Ababa in November 1994. UN ٥٠ - ونظمت اليونسكو، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ندوة دولية بشأن تحديد الاستراتيجيات الجديدة لتشجيع اللغات اﻷفريقية في سياق متعدد اللغات، والتي عقدت في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more