"of new structures" - Translation from English to Arabic

    • هياكل جديدة
        
    • الهياكل الجديدة
        
    A concern was expressed, however, that the establishment of new structures could lead to fragmentation of the law of the sea. UN بيد أنها أُعرب عن قلق من أن يؤدي إنشاء هياكل جديدة إلى تجزئة لقانون البحار.
    The Committee is concerned with the potential proliferation of new structures in connection with procurement activities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء احتمال انتشار هياكل جديدة ذات صلة بأنشطة الشراء.
    During that first phase of the process, emphasis was given to the establishment of new structures and specialized capacities, while strengthening capacity at the leadership, senior management and working levels, as approved by the General Assembly. UN وخلال تلك المرحلة الأولى من العملية، تم التأكيد على إنشاء هياكل جديدة وقدرات متخصصة، مع تعزيز القدرة على مستويات كلٍّ من القيادة والإدارة العليا والعمل التنفيذي، بموجب ما وافقت عليه الجمعية العامة.
    These linkages should be developed without the creation of new structures. UN وينبغي إقامة هذه الصلات دون إنشاء هياكل جديدة.
    In general, she did not agree with the Secretariat's proposals regarding the establishment of new structures in order to improve the efficiency and management of OHCHR. UN وبوجه عام، أعربت عن عدم موافقتها على اقتراحات الأمانة العامة فيما يتعلق بإنشاء الهياكل الجديدة من أجل تحسين كفاءة وإدارة المفوضية.
    The Family Code provided for the creation of new structures, including a family court system. UN وأضاف أن قانون الأسرة ينص على إنشاء هياكل جديدة منها نظام محاكم الأسرة.
    It is a powerful appeal for a round of negotiations resulting in better utilization of the institutions we have built together and, perhaps, in the addition of new structures. UN وهو نداء قوي من أجل إجراء جولة من المفاوضات ينتج عنها استخدام أفضل للمؤسسات التي أنشأناها معا، وربما إضافة هياكل جديدة.
    Human resources support for these bodies will also require the creation of new structures, namely, network staffing teams. UN وسيتطلب دعم الموارد البشرية المقدم لهذه الهيئات إنشاء هياكل جديدة أيضا، أي تحديدا أفرقة التوظيف في الشبكات.
    The enhancement of the cooperation between the United Nations and regional organizations, it was observed, need not entail the creation of new structures. UN وأُبديت في هذا الصدد ملاحظة مؤداها أن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية لا يستلزم بالضرورة إنشاء هياكل جديدة.
    Some delegations were of the view that the establishment of new structures should be considered only after having exhausted all possibilities for improving the performance of existing institutions within their mandates. UN ورأى بعض الوفود أنه لا ينبغي النظر في إنشاء هياكل جديدة إلا بعد استنفاد كل الإمكانيات لتحسين أداء المؤسسات القائمة في حدود ولاياتها.
    5. Recent years have seen the development of new structures for dialogue and negotiation between governments, international organizations and indigenous peoples. UN 5- وقد شهدت السنوات الأخيرة تطور هياكل جديدة للحوار والتفاوض بين الحكومات والمنظمات الدولية والشعوب الأصلية.
    Acquisition of new structures The Association has built another centre in the Tipaza region and acquired three local structures, including two in the south and one at Tizi-Ouzou. UN - اقتناء هياكل جديدة: قامت الجمعية ببناء مركز آخر في منطقة تيبازة وبشراء ثلاثة هياكل محلية، اثنان منها في الجنوب وآخر في تيزي - وزو.
    Addressing the effectiveness of existing coordination mechanisms, that meeting agreed that the creation of new structures of coordination at the country level should be avoided and that existing coordination arrangements should be streamlined and strengthened. UN وقد توصل ذلك الاجتماع، الذي تناول فاعلية آلية التنسيق القائمة، على أنه يجب تجنب إنشاء هياكل جديدة للتنسيق على المستوى القطري، مع وجوب تعزيز ترتيبات التنسيق الموجودة وتوجيهها الوجهة الصحيحة.
    pursue partnerships with the insurance sector to provide incentives for financing retrofitting of existing structures and design of new structures based on vulnerability reduction measures; UN :: السعي إلى إقامة شراكات مع قطاع التأمين بغية التحفيز على تمويل تعزيز الهياكل القائمة وتصميم هياكل جديدة على أساس التدابير المتعلقة بتخفيف قابلية التأثر؛
    It calls for a number of constitutional as well as legal and administrative reforms, and for the establishment of new structures at both national and regional levels to render those indigenous rights effective. UN كما أنه يدعو إلى إجراء عدد من الاصلاحات الدستورية والقانونية واﻹدارية، وإلى إنشاء هياكل جديدة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي ﻹعمال حقوق السكان اﻷصليين هذه.
    New displacement occurs at a high rate due to the ongoing conflict between the armed forces and irregular armed groups, as well as the emergence of new structures of organized crime and new illegal armed groups. UN وتحدث حالات تشريد جديدة بنسبة عالية بسبب النزاع المتواصل بين القوات المسلحة والمجموعات المسلحة الخارجة عن القانون، وكذلك بروز هياكل جديدة للجريمة المنظمة ولمجموعات مسلحة جديدة خارجة عن القانون.
    78. The problems that arose in the Organization could not be addressed merely through the creation of new structures and the provision of additional resources. UN 78 - ومضت تقول إن المشاكل التي نشأت في المنظمة لا يمكن معالجتها ببساطة من خلال إنشاء هياكل جديدة وإتاحة موارد إضافية.
    Moreover, in both Panama and Peru, titling of indigenous lands involves the creation of new structures of authority, which may undermine the traditional authorities. UN علاوة على ذلك، يستلزم منح سندات الملكية الخاصة بأراضي الشعوب الأصلية في كل من بنما وبيرو استحداث هياكل جديدة للسلطة قد تقوض السلطات التقليدية.
    The decentralization of Government and the creation of new structures at the district level have enhanced participation in governance and the exercise of political rights at the local level. UN فإرساء لا مركزية الحكم وإنشاء هياكل جديدة على مستوى المناطق قد عززا المشاركة في الحكم وإعمال الحقوق السياسية على المستوى المحلي.
    The Brahimi report contained a series of recommendations that deserved fuller consideration, including the proposal to reorganize the Department of Peacekeeping Operations; however, rather than creating a plethora of new structures within the Department, the available resources should be reorganized, thereby avoiding duplication and the need for increased financing. UN وأضاف أن تقرير الإبراهيمي يضم مجموعة من التوصيات التي تستحق النظر فيها على نطاق أوفى، ومنها الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام؛ غير أنه ينبغي إعادة تنظيم الموارد المتاحة للإدارة بدلا من إنشاء سيل من الهياكل الجديدة فيها، وبذلك يتم تلافي الازدواج والحاجة إلى زيادة التمويل.
    To overcome them, it is essential to have the cooperation of all in the building of new structures that will consolidate change and enable all South Africans fully to enjoy the rights that belong to individuals in a free, egalitarian and democratic society. UN ومن أجل التغلب عليها، يلزم تعاون الجميع في بناء الهياكل الجديدة التي من شأنها أن توطد التغيير وتمكن جميع أبناء جنوب افريقيا من التمتع التام بالحقوق التي تخص اﻷفراد في أي مجتمع تسوده الحرية والمساواة والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more