"of new technology in" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا الجديدة في
        
    • بالتكنولوجيا الحديثة في
        
    • تكنولوجيا جديدة في
        
    • بالتكنولوجيا الجديدة في
        
    The Committee encourages the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. UN وتشجع اللجنة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال.
    The Advisory Committee encouraged the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. UN شجعت اللجنة الاستشارية الإدارة على التوسع في استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال.
    19. Reference was made to the importance of new technology in efforts to raise awareness of the Declaration. UN 19- وأشار المحاورون إلى الأهمية التي تكتسيها التكنولوجيا الجديدة في الجهود المبذولة للتوعية بالإعلان.
    The introduction of new technology in conference services would work to the benefit of all the Member States; the possibilities offered by new technology should therefore be kept under review. UN وأن الأخذ بالتكنولوجيا الحديثة في خدمات المؤتمرات ستؤدي إلى منفعة جميع الدول الأعضاء وينبغي مواصلة دراسة إمكانيات توفيرها.
    76. The Advisory Committee was informed that the introduction of new technology in translation services had enabled a modest increase in productivity. UN ٦٧ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدخال تكنولوجيا جديدة في دوائر الترجمة مكﱠن من إحراز زيادة متواضعة في اﻹنتاجية.
    The Committee recommends that use be made of new technology in the reform of the filing system. UN وتوصي اللجنة بالاستعانة بالتكنولوجيا الجديدة في إصلاح نظام الملفات.
    In this connection, the Committee recommends that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets. VIII.95. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين.
    Although resources are presented for each subprogramme, there is no indication on the role of new technology in programme implementation. UN فبالرغم من عرض الموارد المتعلقة بكل برنامج فرعي، ليس ثمة ما يدل على الدور الذي تؤديه التكنولوجيا الجديدة في تنفيذ البرامج.
    In this connection, the Committee recommends that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets. VIII.95. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين.
    Similarly, lessons were learned about the process of ensuring the full usability of new technology in conference spaces, which will be applied to the new systems in the renovated Conference and General Assembly Buildings. UN وبالمثل، فإن الدروس المستفادة من عملية الانتفاع على الوجه الأكمل من استخدام التكنولوجيا الجديدة في أماكن المؤتمرات ستطبق على النظم الجديدة التي سيجهز بها مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة بعد تجديدهما.
    35. With respect to the use of new technology in peacekeeping missions, the Advisory Committee acknowledges the need to provide missions with additional capacity, such as in data processing and communications. UN 35 - وفيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الجديدة في بعثات حفظ السلام، تقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى تزويد البعثات بقدرات إضافية في مضمار تجهيز البيانات وفي مجال الاتصالات على سبيل المثال.
    He welcomed the report's findings on the potential role of new technology in timely and more accurate human rights fact-finding, while recognizing the need to ensure credibility and reliability of that information. UN وأعرب عن ترحيبه بالنتائج التي توصل إليها التقرير بالنسبة للدور الذي يمكن أن تلعبه التكنولوجيا الجديدة في التوصل للحقائق المتعلقة بحقوق الإنسان في الوقت المناسب وبمزيد من الدقة وعن إقراره بالحاجة إلى ضمان مصداقية وموثوقية هذه المعلومات.
    Some speakers pointed to alarming trends in the use of new technology in the commission of economic crimes, including fraud, blackmail and extortion. UN 308- وأشار بعض المتكلّمين إلى الاتجاهات التي تبعث على الهلع فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الجديدة في ارتكاب الجرائم الاقتصادية، منها الاحتيال والمساومة والابتزاز.
    Work in Accordance with the Government's Policy: NCWT will work in accordance with the Government's long-term plan for the development of women, including assessing the role of new technology in the coming years. UN 4 - العمل في توافق مع السياسة الحكومية: يعمل المجلس وفقا للخطة الحكومية الطويلة المدى لتنمية المرأة، بما في ذلك تقييم دور التكنولوجيا الجديدة في السنوات المقبلة.
    Technical assistance enhanced the application of new technology in the collection, processing, dissemination and presentation of population data, including more extensive use of the Internet for the cost-effective and user-friendly dissemination of data. UN وأدت المساعدة التقنية إلى زيادة تطبيق التكنولوجيا الجديدة في جمع البيانات السكانية وتجهيزها ونشرها وعرضها، بما في ذلك استخدام الإنترنت على نطاق أوسع لنشر البيانات على نحو فعال من حيث التكلفة ومؤاتٍ للمستعملين.
    VIII.96. Furthermore, in view of the growing importance of new technology in United Nations operations, the Advisory Committee believes that it is urgent for the Secretary-General to establish a long-term plan for technological development in the United Nations Secretariat throughout the system. UN ثامنا - ٩٦ وعلاوة على ذلك، ونظرا لتزايد أهمية استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقوم على نحو عاجل بوضع خطة طويلة اﻷجل للتطوير التكنولوجي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، على نطاق المنظومة.
    VIII.96. Furthermore, in view of the growing importance of new technology in United Nations operations, the Advisory Committee believes that it is urgent for the Secretary-General to establish a long-term plan for technological development in the United Nations Secretariat throughout the system. UN ثامنا - ٩٦ وعلاوة على ذلك، ونظرا لتزايد أهمية استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمين العام أن يقوم على نحو عاجل بوضع خطة طويلة اﻷجل للتطوير التكنولوجي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، على نطاق المنظومة.
    The Interdepartmental Programme assigns to the Ministry for Agrarian Policy, the National Association of Farmers and Landowners and the Academy of Agrarian Sciences responsibility for organizing and running free courses and special training sessions for businesswomen in the agro-industrial complex on the use of new technology in plant cultivation and livestock raising, as well as on book-keeping and taxation, marketing and management. UN ويعهد البرنامج الوزاري المشترك إلى وزارة السياسة الزراعية وإلى الرابطة الوطنية للمزارعين وأصحاب الأراضي وإلى أكاديمية العلوم الزراعية، بالمسؤولية عن تنظيم وتسيير إدارة دورات مجانية وحلقات دراسية تدريبية خاصة لسيدات الأعمال في المجمع الصناعي الزراعي، على استخدام التكنولوجيا الجديدة في مجال زراعة النبات وتربية الثروة الحيوانية، فضلا عن مسك الدفاتر والتعامل مع الضرائب والتسويق والإدارة.
    With respect to the Secretary-General’s report on interpretation and translation issues, the Advisory Committee welcomed the introduction of new technology in the field of translation, as well as other measures that had been or were being implemented, such as a revision of job descriptions, staff training, peer review and spot checks. UN وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام بشأن مسألتي الترجمة الفورية والترجمة التحريرية، رحبت اللجنة الاستشارية باﻷخذ بالتكنولوجيا الحديثة في ميدان الترجمة، فضلا عن اتخاذ تدابير أخرى كانت تطبق أو يجري تطبيقها حاليا، مثل مراجعة توصيف الوظائف، وتدريب الموظفين، والمراجعة من قبل النظراء، والتحققات السريعة.
    38. All speakers pointed to the enormous outreach possibilities opened up by the communications revolution and strongly supported the Department's embrace of new technology in all its aspects. UN 38 - وأشار جميع المتكلمين إلى الإمكانيات الهائلة التي تتيحها ثورة الاتصالات للوصول إلى الجماهير المستهدفة، وأيدوا بقوة أخذ الإدارة بالتكنولوجيا الحديثة في جميع نواحي عملها.
    12. ESCAP, in collaboration with UNFPA, is implementing a project on the theme “Application of new technology in population data collection, processing, dissemination and presentation” to promote the effective utilization of modern technology for population data, with emphasis on sharing experiences in the region through meetings of a working party. UN ١٢ - وتضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتنفيذ مشروع عن موضوع " تطبيق تكنولوجيا جديدة في جمع بيانات السكان، وتجهيزها ونشرها وعرضها " لتعزيز الاستخدام الفعال للتكنولوجيا الحديثة من أجل البيانات السكانية، مع التركيز على تبادل الخبرات في المنطقة عن طريق اجتماعات يعقدها فريق عمل.
    7. The introduction of new technology in the field of communications is often taken to mean increasing the capacity to use the Internet. UN ٧ - كثيرا ما يعتقد أن اﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة في ميدان الاتصالات يعني زيادة القدرة على استخدام اﻹنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more