"of newborns" - Translation from English to Arabic

    • المواليد الجدد
        
    • حديثي الولادة
        
    • من المواليد
        
    • لحديثي الولادة
        
    • للمواليد الجدد
        
    • المواليد الذين
        
    • الحديثي الولادة
        
    All requirements set by the Law for the registration of newborns are meant for the prevention of deception with regard to the mother's identity. UN ويُقصد بجميع المتطلبات التي حددها القانون لتسجيل المواليد الجدد منع الغش والتضليل فيما يتعلق بالهوية الذاتية للأم.
    Although the number of newborns increased in the past two years, the overall indicator of birthrate is still by 40% lower than the level required for the simple demographic reproduction by succession of generations. UN ولئن كان عدد المواليد الجدد قد ارتفع في السنتين الماضيتين، فلا يزال مؤشر معدل الولادة دون مستوى التناسل الطبيعي اللازم لتعاقب الأجيال بنسبة 40 في المائة.
    Mothers of newborns in high-income countries generally benefit from treatment, allowing them to remain productive and keep their families together. UN وتستفيد أمهات المواليد الجدد في البلدان ذات الدخل المرتفع بالعلاج، وهو ما يتيح لهن الحفاظ على إنتاجيتهن والإبقاء على تماسك أُسرهن.
    The health of newborns had improved thanks to a prevention strategy for neonatal and childhood illnesses. The skills of health personnel had been enhanced. UN وتحسنت صحة المواليد بفضل استراتيجية للوقاية من أمراض حديثي الولادة والأطفال، وجرى تعزيز مهارات الموظفين الصحيين.
    In 1990, 90 per cent of newborns were delivered by trained health personnel. UN وفي عام ١٩٩٠ شهد ٩٠ في المائة من المواليد نور الحياة على يد موظفين صحيين متدربين.
    In 1990, high levels of multiple pesticides were found in the cord milk of newborns and in their mothers' breast milk. UN وفي عام 1990، وُجدت مستويات مرتفعة للعديد من مبيدات الآفات في مصل الحبل السري لحديثي الولادة وفي لبن أمهاتهم المرضعات.
    Rather, we must carefully study the cultural and social environment of newborns in their various societies in order to promote a reliable, comprehensible and sustainable strategy to achieve certain goals. UN بل يجب علينا أن ندرس بعناية البيئة الثقافية والاجتماعية للمواليد الجدد فــي مختلــف مجتمعاتهم بغية تأسيس استراتيجية مستدامة مفهومة يعتمد عليها لتحقيق أهداف معيﱠنة.
    Venezuela guarantees the right to identity at birth through the immediate registration of newborns in hospital registry units, thus guaranteeing them the right to inclusion and to receive the benefits of social, economic and political development. UN وتضمن فنزويلا الحق في الهوية عند الولادة من خلال تسجيل المواليد الجدد فوراً في وحدات التسجيل في المستشفيات، مما يكفل لهم الحق في أن يُشملوا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وأن يتلقوا منافعها.
    Implementation of a comprehensive mother-to-child transmission programme remains one of our national priority areas in a quest to save the lives of newborns and their parents. UN وتنفيذ برنامج شامل لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل يظل أولوية وطنية في السعي إلى إنقاذ أرواح المواليد الجدد وآبائهم وأمهاتهم.
    The health of newborns must be protected from the preventable transmission of HIV/AIDS. UN ويجب حماية صحة المواليد الجدد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يمكن اتقاؤه.
    Some 18 per cent of newborns are of low birth weight and an average of 63.6 per cent of the population is affected by goitre. UN تعاني نسبة 18 في المائة من المواليد الجدد من قلة الوزن لدى الولادة في حين تبلغ نسبة انتشار تضخم الغدة الدرقية بصفة عامة 63.6 في المائة.
    7. The death rate of newborns has decreased from 15.8 per 1,000 in 1996 to 10.4 per 1,000 in 2000. UN 7- وانخفض معدل وفيات المواليد الجدد من 15.8 لكل 000 1 مولود عام 1996 إلى 10.4 لكل 000 1 مولود عام 2000.
    Out of 39, 119 that is total number of newborns, 38, 887 were liveborns and 232 stillborn children, and out of liveborns 173 died during first seven days after birth. UN ومن بين مجموع عدد المواليد الجدد البالغ 119 39 مولودا، كان هناك 887 38 مولودا حيا و 232 مولودا ميتا، ومن بين المواليد الأحياء، توفى 173 خلال الأيام السبعة الأولى بعد الولادة.
    Mortality rate of newborns in Montenegro analysed as of 1950 has a significant decreasing trend but in the last decade some oscillations have been observed. UN 890 - وهناك اتجاه تنازلي كبير في معدل وفيات المواليد الجدد في الجبل الأسود طبقا لما أجري من تحليل منذ عام 1950 ، إلا بعض التذبذبات التي لوحظت أثناء العقد الماضي.
    This covers nearly all (parents of) newborns. UN ويشمل ذلك جميع (آباء وأمهات) المواليد الجدد تقريبا.
    To date, 18,500 women and a comparable number of newborns have benefited from this initiative. UN وقد استفاد من هذه المبادرة حتى الآن 500 18 امرأة وعدد مماثل من حديثي الولادة.
    :: By 2030, end preventable deaths of newborns and children under the age of 5 years UN :: وضع نهاية لوفيات حديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة التي يمكن تفاديها بحلول عام 2030
    The reproductive health of pregnant women and mothers is integrally tied to the health of newborns and children. UN وترتبط الصحة التناسلية للحوامل واﻷمهات ارتباطا لا يتجزأ بصحة حديثي الولادة واﻷطفال.
    Countries in which at least 60% of newborns of both sexes receive a postnatal visit within 2 days UN البلدان التي تشهد نسبة 60 في المائة على الأقل من المواليد الجُدد من الجنسين ويتلقوّن زيارة في فترة ما بعد الوضع خلال يومين
    In the refugee settlements in Zambia, mobile birth registration campaigns were carried out, and in Kakuma refugee camp in Kenya 80 per cent of newborns were registered. UN وفي مستوطنات اللاجئين في زامبيا، تم الاضطلاع بحملات متنقلة لتسجيل المواليد، كما تم في مخيم اللاجئين في كاكوما في كينيا تسجيل 80 في المائة من المواليد.
    Percentage of newborns with birth weight < 2500 grams UN النسبة المئوية لحديثي الولادة ممن يقل وزنهم عن 500 2 غرام
    The proportion of newborns weighing over 2.5 kilograms is 96 per cent UN نسبة المواليد الذين لا يقل وزنهم عن 2.5 كيلو جرام 96 في المائة؛
    If deaths of newborns under seven days old are excluded, the perinatal and congenital causes virtually disappear and the causes of malnutrition increase substantially. UN وإذا استُبعدت وفيات الأطفال الحديثي الولادة الأقل عمرا من سبعة أيام، فإن الأسباب المتعلقة بفترة حوالي الولادة والأسباب الخلقية تختفي تقريبا، بينما تزداد الأسباب الخاصة بسوء التغذية زيادة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more