"of ngos on" - Translation from English to Arabic

    • للمنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • المنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • المنظمات غير الحكومية على
        
    • المنظمات غير الحكومية المعني
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعني
        
    Mr. Don Betz made a statement on behalf of the international network of NGOs on the question of Palestine. UN وأدلى السيد دون بيتز ببيان باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    1 training workshop conducted with Child Rights Watch for 15 judges, 5 prosecutors and 5 representatives of NGOs on the administration of juvenile justice UN عُقدت حلقة عمل تدريبية واحدة مع منظمة رصد حقوق الطفل لفائدة 15 قاضيا، و 5 مدعين عامين وخمسة ممثلين للمنظمات غير الحكومية بشأن إدارة شؤون قضاء الأحداث
    Representatives attended sessions of the Special Committee of NGOs on Human Rights at the United Nations in Geneva. UN وحضر ممثلون دورات اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في مقر الأمم المتحدة بجنيف.
    Ms. Phyllis Bennis made a statement, on behalf of the international network of NGOs on the question of Palestine. UN وأدلت السيدة فيليس بنيس ببيان باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    This signifies an enormous increase in women's confidence, the degree of social change and reflects the hard work of NGOs on the importance of women's leadership. UN وهذا يرمز إلى زيادة ضخمة في ثقة النساء بأنفسهن، وفي مدى التغيير الاجتماعي، ويعكس العمل الجدّي الذي بذلته المنظمات غير الحكومية بشأن أهمية تسلم المرأة أدوارا قيادية.
    They asked for the views of NGOs on emerging human rights issues, highlighted the need to have integrated follow up strategies, at national and international level, including civil society. UN وطلبوا الاطلاع على آراء المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا الناشئة في مجال حقوق الإنسان، وبينوا بوضوح ضرورة وضع استراتيجيات متكاملة للمتابعة على الصعيدين الوطني والدولي تشمل المجتمع المدني.
    He commented on the influence of NGOs on public bodies and opinion, with special reference to the clear effect NGOs had on the lives of migrants through direct contact with them on a daily basis. UN وتحدث عن تأثير المنظمات غير الحكومية على الهيئات العامة والرأي العام، مشيراً بوجه خاص إلى ما لهذه المنظمات من أثر واضح على حياة المهاجرين من خلال الاتصال المباشر الذي تقيمه معهم يومياً.
    Out of this Committee a new group has been formed, the Group of NGOs on the Rights of the Child, and within this Group there are several sub-groups. UN وقد شُكل من هذه اللجنة فريق جديد، هو فريق المنظمات غير الحكومية المعني بحقوق الطفل، وتوجد في إطار هذا الفريق عدة أفرقة فرعية.
    Its cooperation with the international network of NGOs on the question of Palestine will be intensified on the basis of the new guidelines for accredited organizations. UN وسيجري تكثيف تعاونها مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين استنادا إلى المبادئ التوجيهية الجديدة للمنظمات المعتمدة.
    The Center works with the Palestinian Non-Governmental Organizations Network, the Habitat International Coalition, the Child Rights Information Network, the European coordinating committee of NGOs on Palestine and the International Council of Voluntary Agencies, among others. UN ويعمل المركز مع جملة من المؤسسات منها شبكة المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والتحالف الدولي للموئل وشبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل ولجنة التنسيق الأوروبية للمنظمات غير الحكومية بشأن فلسطين والمجلس الدولي للوكالات الطوعية.
    During the reporting period resident representatives of ACPF attended the regular meetings of the United Nations Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice, in Vienna and in New York. 2. China Association for Science and Technology UN وقام الممثلون المقيمون للمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بحضور الاجتماعات العادية لتحالف الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، في فيينا وفي نيويورك.
    For example, the coordination mechanism for partnership with civil society established by UNESCO, the Collective Consultation of NGOs on Education for All, has increased in membership and scope, and now includes close to 300 national, regional and international member organizations. UN ومن ذلك مثلا أن آلية التنسيق التي أنشأتها اليونسكو للشراكة مع المجتمع المدني، وهي المشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية بشأن توفير التعليم للجميع، قد اتّسعت من حيث عضويتها ونطاقها، فأصبحت تضم حاليا ما يقرب من 300 من المنظمات الأعضاء الوطنية والإقليمية والدولية.
    The SCS is also active in the international network of NGOs on desertification. UN وتقوم منظمة التضامن بين كندا ومنطقة الساحل أيضاً بدور نشط في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    (j) EAFORD was and remains a member of the International Coordinating Committee of NGOs on the Question of Palestine; UN )ي( كانت المنظمة وما زالت عضوا في لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين؛
    (i) 1997: Commission on Human Rights, Geneva; joint statement, Special Committee of NGOs on Human Rights, on independence of Special Rapporteurs; UN )ط( ١٩٩٧: جنيف، بيان مشترك. اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، وباستقلال المقررين الخاصيين
    2. Annual meeting of the Collective Consultation of NGOs on Education for All (CCONG/EFA) held in Porto Alegre from 19 to 23 January UN 2 - الاجتماع السنوي للهيئة التشاورية الجماعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة توفير التعليم للجميع، الذي عقد في الفترة من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير في بورتو أليغري
    5 workshops for government officials, members of the Independent National Human Rights Commission and representatives of NGOs on the formulation of a national human rights action plan UN عقد 5 حلقات عمل مخصصة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان
    In the area of child labour, a survey was currently underway by the NGO subgroup on child labour to collect the views of NGOs on the new ILO instrument. UN وفي ميدان عمل اﻷطفال، يقوم الفريق الفرعي للمنظمات غير الحكومية المعني بعمل اﻷطفال بإعداد دراسة استقصائية من أجل جمع آراء المنظمات غير الحكومية بشأن صك منظمة العمل الدولية الجديد.
    The ongoing review of immigration legislation and the consultation of NGOs on the adequacy of current measures might lead to formal legislation on the matter. UN وقد يؤدي الاستعراض الجاري للتشريعات المتعلقة بالاتجار والتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن كفاية التدابير الراهنة إلى تشريع رسمي بشأن هذه المسألة.
    The Special Rapporteur urges the Government to undertake measures to ensure that the work of NGOs on its territory is not obstructed. UN ويناشد المقرر الخاص الحكومة أن تتخذ التدابير لتضمن عدم وضع العراقيل في وجه عمل المنظمات غير الحكومية على أراضيها.
    Priority will be given to areas of activity which relate to particularly urgent human rights needs in Cambodia, such as the development of programmes for women, children, minorities and disabled persons, and training of NGOs on monitoring techniques. UN وستعطى اﻷولوية لمجالات النشاط ذات الصلة باحتياجات حقوق الانسان العاجلة بوجه خاص في كمبوديا، مثل وضع البرامج للمرأة، واﻷطفال، واﻷقليات، والمعوقين، وتدريب المنظمات غير الحكومية على تقنيات الرصد.
    The participation of NGOs in the Congress was organized with the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice and the International Scientific and Professional Advisory Council and resulted in a joint NGO statement calling for just and humane responses to both victims and perpetrators of crime. UN ونُظمت مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر مع تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية، ونتج عنها بيان مشترك للمنظمات غير الحكومية يدعو إلى اتخاذ تدابير عادلة وإنسانية تجاه ضحايا الجريمة ومرتكبيها على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more