"of ngos that" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية التي
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي
        
    Denmark was well aware of the importance of NGOs, that monitored the activities of government, and ensured that matters kept moving forward. UN وأضافت أن الدانمرك تعي تماما أهمية المنظمات غير الحكومية التي ترصد أنشطة الحكومة وتكفل مضي الأمور قدما.
    There was a significant network of NGOs that facilitated voluntary departures. UN وهناك شبكة مهمة من المنظمات غير الحكومية التي تسهل عمليات الرحيل الطوعي.
    The Association belongs to a group of NGOs that in May 2007 signed the Fribourg Declaration on Cultural Rights. UN والجمعية واحدة من مجموعة المنظمات غير الحكومية التي وقّعت في أيار/مايو 2007 إعلان فريبور المتعلق بالحقوق الثقافية.
    Staff members of NGOs that work in partnership with United Nations system organizations have had the opportunity to participate in security training programmes. UN وقد أتيحت الفرصة لموظفي المنظمات غير الحكومية التي تعمل بالشراكة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمشاركة في برامج التدريب على الأمن.
    In order to increase the effectiveness of its work, ADESEN has joined several international networks of NGOs that support the work of the United Nations, including the following: UN ولإعطاء أعمالها مزيدا من الوزن انضمت الرابطة إلى عدد من الشبكات الدولية للمنظمات غير الحكومية التي تدعم عمل الأمم المتحدة، ومنها:
    This is a network of NGOs that are working together in the development of tools to rapidly implement reproductive health services in emergency situations. UN وهذا الاتحاد هو شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل معا في استحداث أدوات لتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بسرعة في حالات الطوارئ.
    In addition, it was decided to invite participation of NGOs that have a collaborative relationship with UNICEF. UN بالإضافة إلى ذلك، تقرر دعوة المنظمات غير الحكومية التي توجد لديها علاقة تعاون مع اليونيسيف للمشاركة.
    We had good working relations with a wide range of NGOs that added value to the work of the Security Council. UN ولدينا علاقات عمل جيدة مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية التي أضافت قيمة لأعمال مجلس الأمن.
    Thanks to the work of NGOs that were reporting on cases of disappearance, his Government had received a list of names of disappeared persons. UN وبفضل عمل المنظمات غير الحكومية التي تقوم بالتبليغ عن حالات الاختفاء، تلقت حكومته قائمة تضم أسماء أشخاص مختفين.
    The wide range of NGOs that need to be covered in this review does not allow the Committee to carry out an in-depth analysis of these reports; UN واتساع طائفة المنظمات غير الحكومية التي تدعو الحاجة إلى أن يشملها هذا الاستعراض لا يسمح للجنة بإجراء تحليل متعمق لهذه التقارير؛
    The Committee is also concerned at the difficult working conditions for NGOs, including the criminalization in article 193 of the Criminal Code of persons who are active members of NGOs that operate without being registered. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء الظروف الصعبة التي تعمل فيها المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك نص المادة 193 من قانون الجنايات على تجريم الناشطين في المنظمات غير الحكومية التي تعمل بدون تسجيل.
    On what basis could the United Nations one day decide on the exclusion of NGOs that have committed themselves and are committing themselves to building a more humane world, in which human rights are respected in justice and peace. UN وما هو اﻷساس الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تستند إليه يوما ما في قرار باستبعاد المنظمات غير الحكومية التي تعهدت وتتعهد ببناء عالم أكثر اتساما باﻹنسانية، تحترم فيه حقوق اﻹنسان في ظل العدالة والسلام.
    It also welcomes the establishment of the group within the Migration Service, which deals specifically with child refugees as well as the work of NGOs that carried out research on the status of Afghan refugees in Tajikistan. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء الفريق التابع لدائرة الهجرة الذي يتعامل خصيصاً مع الأطفال اللاجئين وكذلك بعمل المنظمات غير الحكومية التي أجرت بحوثاً بشأن وضع اللاجئين الأفغان في طاجيكستان.
    22. The University for Peace has two offices charged especially with linking it to the various bodies of the United Nations and the community of NGOs that work with the United Nations system. UN 22 - يوجد لدى جامعة السلام مكتبان مكلفان على وجه التحديد بمهمة الربط بين الجامعة ومختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع منظومة الأمم المتحدة.
    The results of the campaign were presented in November 2004 during a meeting of NGOs that maintain official relations with UNESCO. UN وعرضت نتائج الحملة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أثناء اجتماع عقدته المنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقات رسمية مع اليونسكو.
    The inclusion of hygiene education in school curricula can be promoted, as can the work of NGOs that undertake sanitation hygiene education and awareness. UN ويمكن تشجيع إدراج ثقافة النظافة الصحية في المناهج الدراسية، وكما يمكن تشجيع ما تقوم به المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بالتثقيف والتوعية في مجال النظافة الصحية والصرف الصحي من أعمال.
    Third, she was curious to know whether, in addition to recognizing the importance of NGOs that worked with trafficking victims, the Government provided such NGOs with any resources. UN ثالثا، قالت إنها شغوفة لكي تعرف ما إذا كانت الحكومة، بالإضافة إلى اعترافها بأهمية المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع ضحايا الاتجار، تقدم لها أية موارد؟
    39. Ms. Shin echoed Mr. Flinterman's concern about the compulsory registration of NGOs that received foreign funding. UN 39 - السيدة سن: أعربت عن القلق الذي أعرب عنه السيد فلنترمان بشأن إلزام المنظمات غير الحكومية التي تتلقى أموالا من الخارج على تسجيل نفسها.
    She also welcomed further information on consistent funding of NGOs that were currently funded through competitions, and whether salaries and overhead costs were covered by such funding. UN وترحب أيضا بتلقي مزيد من المعلومات عن التمويل المنتظم للمنظمات غير الحكومية التي تُمول حاليا عن طريق المنافسات، وعما إذا كانت المرتبات والتكاليف العامة يغطيها ذلك التمويل.
    - The International Conference of NGOs that maintain official relations with UNESCO, held in the UNESCO Headquarters from 14-16 December 2005, in Paris, France, was attended by a Vice-President of WFDY. UN - المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية التي تحتفظ بعلاقات رسمية مع اليونسكو، الذي عُقد في مقر اليونسكو في الفترة من 14 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، في باريس، فرنسا، وحضره نائب رئيس الاتحاد.
    52. Propaganda against trafficking has been widely spread (posters were posted in the arrival and departure halls of the border control points as well as in several facilities of NGOs that provide assistance to vulnerable groups). UN 52- كما نُشرت بشكلٍ واسع الدعاية ضد الاتجار (فعلقت الملصقات في قاعات الوصول والمغادرة لنقاط مراقبة الحدود وكذلك في عدة مرافق للمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة للمجموعات الضعيفة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more