"of nicosia international" - Translation from English to Arabic

    • نيقوسيا الدولي
        
    The Turkish Cypriot side proposed the opening of Nicosia International Airport under United Nations administration to serve both sides. UN فقد اقترح الجانب القبرصي التركي فتح مطار نيقوسيا الدولي ووضعه تحت إدارة الأمم المتحدة من أجل خدمة الطرفين.
    Furthermore, the rebuilding and restoration of the fenced area of Varosha and of Nicosia International Airport respectively could not be expected to proceed unless both areas were placed under United Nations administration at the outset. UN وفضلا عن ذلك، فلا يمكن التوقع أن تمضي قدما عملية إعادة بناء وترميم منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي على التوالي إلا بعد وضع المنطقتين كلتيهما تحت إدارة اﻷمم المتحدة منذ البداية.
    The cost of the administration, operation and security of Nicosia International Airport will be borne on an equal basis by the two communities. UN تتحمل الطائفتان بالتساوي تكلفة ادارة وتشغيل وأمن مطار نيقوسيا الدولي.
    International assistance will be sought to help to meet the cost of the rehabilitation of Nicosia International Airport. UN يجري التماس مساعدة دولية للمساعدة في مواجهة تكاليف إصلاح مطار نيقوسيا الدولي.
    The project for the restoration of Nicosia International Airport is launched with a view to its reopening at the earliest possible date, estimated at 12 months. UN يبدأ مشروع إصلاح مطار نيقوسيا الدولي بغية إعادة فتحــه في أقــرب وقت ممكـن، في غضون ١٢ شهرا على وجه التقدير.
    A second team of civil aviation experts studied the rehabilitation of Nicosia International Airport. UN وقام فريق ثان من خبراء الطيران المدني بدراسة تعمير مطار نيقوسيا الدولي.
    A second team of civil aviation experts studied the rehabilitation of Nicosia International Airport. UN وقام فريق ثان من خبراء الطيران المدني بدراسة تعمير مطار نيقوسيا الدولي.
    While considering the package, a key issue which needs clarification is that, in the event of the Turkish Cypriot side being obstructed from enjoying the benefits of Nicosia International Airport, then the question arises as to the status of the " fenced area " of Varosha. UN وعند النظر في مجموعة التدابير، يلاحظ أن هناك قضية هامة بحاجة إلى التوضيح وهي مركز المنطقة المسورة بفاروشا في حالة الحيلولة دون تمتع الجانب القبرص التركي بمنافع مطار نيقوسيا الدولي.
    25. It is difficult to envisage the restoration of Nicosia International Airport or the reconstruction of the fenced area of Varosha getting under way if the areas concerned are not under United Nations administration. UN ٢٥ - من الصعب تصور عملية إعادة مطار نيقوسيا الدولي إلى ما كان عليه أو البدء في إعادة تشييد منطقة فاروشا المسورة إذا لم تكن المنطقتان المعنيتان تحت إدارة اﻷمم المتحدة.
    30. The fifth main issue is the safe operation of Nicosia International Airport, which is essentially a technical matter. UN ٠٣ - والمسألة الرئيسية الخامسة تقنية أساسا إذ أنها تتمثل في التشغيل المأمون لمطار نيقوسيا الدولي.
    As such, the use of Nicosia International Airport by the Greek Cypriots cannot be seen as being part of the benefits envisaged within the context of the basic philosophy and objectives of the confidence-building measures exercise. UN وعلى هذا النحو، لا يعتبر استخدام القبارصة اﻷتراك لمطار نيقوسيا الدولي جزءا من الفوائد المتوخاة في إطار الفلسفة واﻷهداف اﻷساسيتين لعملية تدابير بناء الثقة.
    IV. Schematic map of Nicosia International Airport . 46 UN الرابع - خريطة تخطيطية لمطار نيقوسيا الدولي
    Other airlines would be entitled to apply to the United Nations administrator of Nicosia International Airport to operate non-scheduled flights or charter programmes. UN ويكون من حق الخطوط الجوية اﻷخرى أن تتقدم الى مسؤول اﻷمم المتحدة القائم بإدارة مطار نيقوسيا الدولي بطلب بتشغيل رحلات جوية غير منتظمة أو رحلات جوية بطائرات مستأجرة.
    They would enable the Turkish Cypriots to enjoy the full benefits of Nicosia International Airport through unhindered direct passenger travel and direct import and export of goods. UN فهو سيتيح للقبارصة اﻷتراك التمتع بالمزايا الكاملة لمطار نيقوسيا الدولي عن طريق السفر المباشر والميسر وعن طريق استيراد السلع وتصديرها بصورة مباشرة.
    The UNTA administrator, having consulted the leaders of the two communities, will immediately upon assuming his functions launch the project for the rehabilitation of Nicosia International Airport with a view to reopening the airport at the earliest possible date. UN ويقوم مدير الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين، وفور توليه مهامه، ببدء مشروع ﻹصلاح مطار نيقوسيا الدولي بغية إعادة فتح المطار في أقرب وقت ممكن.
    In matters of contract and employment, the administration of Nicosia International Airport will adopt an equitable approach between the members of the two communities, bearing in mind considerations of commercial viability and individual qualifications and experience. UN وفيما يتعلق بالعقود والتوظيف، ستعتمد إدارة مطار نيقوسيا الدولي نهجا يساوي بين أفراد الطائفتين، مع مراعاة اعتبارات السلامة التجارية والمؤهلات الفردية والخبرة.
    No claims or cases may be heard based upon facts or events which occurred or are alleged to have occurred prior to the date on which the United Nations assumes administration of Nicosia International Airport. UN ولا يجوز النظر في مطالبات أو قضايا تستند إلى وقائع أو أحداث وقعت أو يدعى أنها وقعت قبل تاريخ تولي اﻷمم المتحدة إدارة مطار نيقوسيا الدولي.
    39. International assistance will be sought to help meet the cost of the rehabilitation of Nicosia International Airport. UN ٣٩ - ستلتمس مساعدات دولية للمعاونة في تغطية تكلفة إصلاح مطار نيقوسيا الدولي.
    40. The cost of the administration, operation and security of Nicosia International Airport will be borne on an equal basis by the two communities. UN ٤٠ - تتحمل الطائفتان على قدم المساواة تكلفة إدارة مطار نيقوسيا الدولي وتشغيله وتأمينه.
    The UNTA airport administrator, having consulted the leaders of the two communities, will immediately upon assuming his functions launch the project for the rehabilitation of Nicosia International Airport with a view to reopening the airport at the earliest possible date. UN وبعد أن يتشاور مسؤول المطار اﻹداري التابع ﻷونتا مع زعيمي الطائفتين، يبدأ لدى توليه مهام منصبه مشروع إصلاح مطار نيقوسيا الدولي بهدف إعادة فتحه في أقرب موعد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more