"of non-agricultural" - Translation from English to Arabic

    • غير الزراعية
        
    • غير الزراعي
        
    • القطاعات غير
        
    Their success boosted local economies, raised Government tax receipts and increased the provision of non-agricultural services. UN وعزز نجاحهم الاقتصادات المحلية، وزاد من الإيرادات الضريبية الحكومية، ورفع من مستوى الخدمات غير الزراعية المقدمة.
    The session focused on the areas of non-agricultural market access (NAMA), services, implementation issues and human rights. UN وركّزت الجلسة على مجالات وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ، وحقوق الإنسان.
    Informal sector as a share of non-agricultural employment UN حصـة القطـاع غير المنظم من العمالة غير الزراعية
    Greenhouse gases are released from certain fertilizers and pesticide inputs, and from the clearing and converting of non-agricultural lands. UN وتنبعث غازات الدفيئة من بعض الأسمدة ومدخلات مبيدات الآفات، ومن تهيئة الأراضي غير الزراعية واستصلاحها.
    Fewer Governments addressed the political participation of women or their share of non-agricultural employment. UN وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي.
    However, a declining share of agriculture did not imply reduced output but rather a relatively modest expansion, particularly when compared with the rate of growth of non-agricultural sectors. UN بيد أن انخفاض حصة الزراعة لا يعني انخفاض الناتج ولكنه يعني بالأحرى توسعا متواضعا نسبيا لا سيما مقارنة بمعدل نمو القطاعات غير الزراعية.
    Main imports of non-agricultural products from LDCs under AGOA Sweaters, pullovers & similar articles UN الواردات الرئيسية من المنتجات غير الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا
    Simulated impact of the free trade scenario on EU imports of non-agricultural products Aluminum UN الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الاتحاد الأوروبي من المنتجات غير الزراعية
    Simulated impact of the free trade scenario on Japanese imports of non-agricultural products of interest to LDCs that have been recipients of relevant GSP preferences UN الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات اليابان من المنتجات غير الزراعية التي تهم
    Simulated impact of the free trade scenario on US imports of non-agricultural products Sweaters, pullovers and similar articles of cashmere UN الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الولايات المتحدة من المنتجات غير الزراعية التي تهم
    Recent estimates of the size of the informal sector in developing countries range between roughly 20 and 80 per cent of non-agricultural employment. UN وتشير التقديرات الأخيرة في ما يتعلق بحجم القطاع غير الرسمي في البلدان النامية إلى نسب تتراوح بين 20 و 80 في المائة على وجه التقريب من العمالة غير الزراعية.
    Moreover, the Government has announced larger subsidies for home repair and construction, improved credit facilities and the expansion of non-agricultural cooperatives and pilot programmes to improve efficiency in large State-owned corporations. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت الحكومة إعانات أكبر للتصليحات المنزلية وأعمال التشييد، وتحسين التسهيلات الائتمانية وتوسيع نطاق التعاونيات غير الزراعية وبرامج تجريبية لتحسين الكفاءة في الشركات الكبيرة المملوكة للدولة.
    For example, the impact of non-agricultural activities on reducing rural poverty cannot be sufficiently studied owing to the lack of global, consistent and easily comparable data for all the regions. UN والمثال على ذلك هو عدم إمكانية إجراء دراسة كافية لأثر الأنشطة غير الزراعية الرامية إلى الحد من الفقر الريفي نظرا إلى عدم توفر بيانات شاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة السهلة ومخصصة لجميع المناطق.
    Conduct of a nationwide occupational wage survey of non-agricultural establishments to address the under valuation and under remuneration of women's work; UN :: إجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن الأجور في المؤسسات غير الزراعية لمعالجة مسألتي الانتقاص من قيمة عمل النساء وإنقاص أجورهن؛
    The 1995 NSO urban informal sector survey reports that women account for at least 51 percent of operators of non-agricultural enterprises. UN وفي عام 1995، يفيد المسح الذي قام به المكتب الوطني للإحصاءات ويشمل القطاع الحضري غير المنظم أن المرأة تمثل ما لا يقل عن 51 في المائة من مشغلي المؤسسات غير الزراعية.
    This vulnerability is explained by the structural shift away from an agricultural-based economy to a market-oriented economy, increasingly dependent on the performance of non-agricultural sectors and external markets. UN ويُعزى هذا الضعف إلى التحول الهيكلي من الاقتصاد القائم على النشاط الزراعي إلى الاقتصاد السوقي التوجه، الذي يعتمد بصورة متزايدة على أداء القطاعات غير الزراعية والأسواق الخارجية.
    72. The improvement of the situation of rural women requires the promotion of non-agricultural employment and full access to productive resources. UN 72 - ويتطلب تحسين حالة النساء الريفيات تعزيز العمالة غير الزراعية والوصول الكامل إلى الموارد الإنتاجية.
    The importance of women's access to labour markets was recognized in Millennium Development Goal 3 on gender equality and women's empowerment, with an increase in women's share of non-agricultural employment included as an indicator of progress. UN وأهمية إتاحة الفرصة للنساء للوصول إلى أسواق العمل تم التسليم بها في الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمساواة الجنسين وتمكين المرأة مع زيادة في نصيب المرأة من العمالة غير الزراعية.
    46. Addressing rural poverty also implies recognizing the importance of non-agricultural work in rural areas. UN ٤٦ - وتنطوي معالجة الفقر في اﻷرياف أيضا على الاعتراف بأهمية العمل غير الزراعي في المناطق الريفية.
    The increasing proportion of non-agricultural sector in GDP could have been expected to expand employment opportunities both for men and women. However, it has not happened in women's case. UN وقد كان من الممكن أن نتوقع أن يتسع نطاق فرص العمل بالنسبة لكل من الرجل والمرأة نتيجة لتزايد نسبة القطاع غير الزراعي في إجمالي الناتج المحلي، إلا أن ذلك لم يحدث بالنسبة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more