"of non-compliance by" - Translation from English to Arabic

    • عدم امتثال
        
    • عدم الامتثال من جانب
        
    • لعدم امتثال
        
    • بعدم التزام
        
    • المتعلقة بعدم امتثال
        
    However, there were instances of non-compliance by requisitioners with competitive bidding requirements, including the failure to bid competitively a telephone contract in excess of $1 million. UN إلا أنه كانت هناك أمثلة عن عدم امتثال المتعهدين بمتطلبات العطاءات التنافسية، منها عدم تقديم عطاء تنافسي لعقد هاتف يتجاوز مبلغ مليون دولار.
    The Security Council has issued presidential statements in response to prior reports of the Tribunal of non-compliance by the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد أصدر مجلس اﻷمن بيانات رئاسية استجابة لتقارير قدمتها المحكمة من ذي قبل عن عدم امتثال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    To date, the Joint Security Executive Committee has considered 65 cases of acts of non-compliance by the Corps. UN وحتى هذا التاريخ، نظرت لجنة الأمن التنفيذية المشتركة في 65 حالة من حالات عدم امتثال فيلق حماية كوسوفو.
    Finally, possible measures to be taken by peers in case of non-compliance by a country under review have not been made explicit. UN وأخيراً، فإن التدابير الممكن أن يتخذها النظراء في حالة عدم الامتثال من جانب بلد يخضع للاستعراض لم يتم الإفصاح عنها.
    During the past couple of months, in addition to the tension surrounding the peace process, we have witnessed another increase in tension as a result of non-compliance by the Iraqi Government with resolutions of the Security Council relating to weapons of mass destruction. UN وخلال الشهرين الماضيين، شهدنا، إضافة إلى التوتر الذي يخيــم على عمليــة السلام، زيادة أخرى في التوتر نتيجة لعدم امتثال الحكومة العراقية لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بأسلحــة الدمــار الشامــل.
    In addition, it was said that that provision did not contain any sanction in case of non-compliance by the party requesting the measure of its disclosure obligation. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن ذلك الحكم لا يتضمن أي جزاء في حال عدم امتثال الطرف الذي يطلب إصدار التدابير لالتزامه بالإفصاح.
    That legal instrument also includes sanctions to be applied in case of non-compliance by Venezuelan fishing vessels with conservation and management measures. UN كما تشمل تلك الأداة القانونية تطبيق الجزاءات في حالة عدم امتثال سفن الصيد الفنـزويلية بتدابير الحفظ والإدارة.
    The Convention did not address the consequences of non-compliance by flag States, which were dealt with by customary international law. UN فالاتفاقية لا تعالج مسألة العواقب الناشئة عن عدم امتثال دول العَلَم، التي تناولها القانون الدولي العرفي.
    Sanctions should be renewed only if they were effective and only in the event of non-compliance by the target State. UN ولا ينبغي أيضا تجديد الجزاءات إلا إذا كانت فعالة وإلا في حالة عدم امتثال الدولة المستهدفة.
    From this viewpoint, Japan is deeply disturbed by the case of non-compliance by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK). UN من هذا المنطلق، تعرب اليابان عن عميق قلقها إزاء عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    However, we are concerned with reports of non-compliance by a particular party with the provisions of these Agreements. UN ولكننا نشعر بالقلق إزاء التقارير حول عدم امتثال أحد اﻷطراف ﻷحكام الاتفاقات.
    The first related to the consequences of non-compliance by States with the principles applicable to the withdrawal or granting of nationality. UN يتصل أولهما بالنتائج المترتبة على عدم امتثال الدول للمبادئ المطبقة على سحب الجنسية أو منحها.
    What entitled the Special Commission to regard this matter as proof of non-compliance by the Iraqi side, which acted out of fear for the security and safety of the aircraft and its passengers? UN وما كان يجدر باللجنة الخاصة أن تعتبر هذا الموضوع دليلا على عدم امتثال الجانب العراقي الذي انطلق في تصرفه من خشيته على أمن وسلامة الطائرة وركابها.
    That of course is a clear case of non-compliance by those NPT States parties with their legal obligations under the Treaty. UN يشكل ذلك بالطبع حالة واضحة من عدم امتثال الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لالتزاماتها القانونية بموجب المعاهدة.
    Any Party should be able to raise an issue of non-compliance by another Party, and any Party should be able to seek the assistance of the compliance process in meeting its obligations under the Protocol. UN 212- وينبغي أن يكون بإمكان أي طرف أن يثير موضوع عدم امتثال طرف آخر، كما ينبغي أن يكون باستطاعة أي طرف أن يلتمس مساعدة في إطار عملية الامتثال للوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول.
    Publication may entail a formal finding of non-compliance by the governing body, issuance of a formal caution to the concerned party or publication of a party's noncompliance in a special list or report. UN وقد يستدعي النشر قيام الجهاز الرئاسي بإجراء تحقيق رسمي في عدم الامتثال، وإصدار تحذير رسمي للطرف المعني أو نشر حالة عدم الامتثال من جانب الطرف في قائمة خاصة أو تقرير خاص.
    The first two categories, however, remain unresolved and constitute continuing acts of non-compliance by the States and entity involved. UN غير أن الفئتين اﻷوليين ما زالتا بدون حل وتتمثلان في أفعال متواصلة من عدم الامتثال من جانب الدول والكيانات المعنية.
    The majority of the Committee's recommended draft decisions dealt with the issue of non-compliance by particular Parties. UN 132- وقد تعرضت أغلبية مشاريع المقررات التي أوصت بها اللجنة لقضية عدم الامتثال من جانب أطراف معينة.
    Over the years and in various forums, there have been politically motivated proposals for agenda items which are designed either to single out the State of Israel or to divert attention from violations and real issues of non-compliance by certain Middle East States. UN وكانت هناك، طوال السنوات، وفي محافل مختلفة، اقتراحات تحفزها عوامل سياسية لبنود في جدول الأعمال، مصمَّمة، إمّا لإفراد دولة إسرائيل أو لتحويل الاهتمام عن الانتهاكات والمسائل الحقيقية لعدم امتثال دول معيَّنة في الشرق الأوسط.
    11. Seven incidents of non-compliance by the Kosovo Protection Corps were reported over the period, mainly related to the possession of illegal weapons and ammunition violations. UN 11 - جرى خلال الفترة الإبلاغ عن سبعة حوادث لعدم امتثال فيلق حماية كوسوفو، المتعلقة أساسا بانتهاكات حيازة الأسلحة والذخائر غير القانونية.
    On five separate occasions - in two appearances and three letters - President McDonald notified the Security Council of non-compliance by the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد أبلغت الرئيسة مكدونالد مجلس اﻷمن بعدم التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك في خمس مناسبات منفصلة، مَثلت أمام المجلس في مرتين منها ووجهت إليه رسائل في الثلاث اﻷخرى.
    No. A Party always should be able to raise an issue of non-compliance by another Annex I Party or an issue of its own compliance. UN وينبغي تمكين الطرف دائما من إثارة المسائل المتعلقة بعدم امتثال طرف آخر مدرج في المرفق الأول أو المسائل المتعلقة بامتثاله هو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more