"of non-custodial measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير غير الاحتجازية
        
    • تدابير غير احتجازية
        
    • التدابير غير السالبة للحرية
        
    • للتدابير غير الاحتجازية
        
    • تدابير بديلة عن
        
    • تدابير بديلة للحبس
        
    • العمل بالتدابير غير الاحتجازية
        
    The Penal Code privileges the application of non-custodial measures (Article 70). UN 98- ويفضل قانون العقوبات تطبيق التدابير غير الاحتجازية (المادة 70).
    In addition, the Tokyo Rules provide a set of basic principles for the use of non-custodial measures and minimum safeguards for persons subject to alternatives to imprisonment. UN 15- وإضافة إلى ذلك تتضمن قواعد طوكيو مجموعة من المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام التدابير غير الاحتجازية والضمانات الدنيا الخاصة بالأشخاص الخاضعين لتدابير بديلة للسجن.
    Examine possibilities to increase the use of non-custodial measures (Austria); UN 86-94- دراسة إمكانيات زيادة استخدام التدابير غير الاحتجازية (النمسا)؛
    In the long run, such an approach could contribute to addressing the problem of overcrowding in prisons through the application of non-custodial measures. UN ومن شأن هذا النهج أن يُسهم، على المدى الطويل، في معالجة مشكلة اكتظاظ السجون من خلال تطبيق تدابير غير احتجازية.
    Use of non-custodial measures for children, in accordance with Order No. 69-23 of 10 July 1989 relating to judgments of crimes committed by minors UN استخدام تدابير غير احتجازية فيما يتعلق بالأطفال، وفقاً للأمر رقم 69-23 المؤرخ 10 تموز/يوليه 1989 المتعلق بالحكم في الجرائم التي يرتكبها القُصَّر؛
    The Committee is also concerned at the limited use of non-custodial measures for juvenile detainees. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء اللجوء المحدود إلى التدابير غير السالبة للحرية بالنسبة إلى المحتجزين الأحداث.
    6. That there should be a study of the feasibility of adapting successful African models of non-custodial measures and applying them in countries where they are not yet being used, UN ٦ - أن تجرى دراسة جدوى لتكييف النماذج اﻷفريقية الناجحة للتدابير غير الاحتجازية وتطبيقها في البلدان التي لا تستخدمها،
    A number of speakers stressed the need to take steps to encourage and enable courts to make more frequent use of non-custodial measures. UN وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة اتخاذ خطوات لتشجيع المحاكم على الإكثار من استخدام التدابير غير الاحتجازية وتمكينها من ذلك.
    Application of non-custodial measures UN تطبيق التدابير غير الاحتجازية
    The number and types of non-custodial measures available should be determined in such a way so that consistent sentencing remains possible " . UN وأما عدد وأنواع التدابير غير الاحتجازية المتاحة فينبغي أن يحددا على نحو يبقي على إمكانية الاتساق في الأحكام " .
    127.31. Consider increasing the use of non-custodial measures to reduce overcrowding (Norway). 127.32. UN 127-31 النظر في إمكانية زيادة عدد التدابير غير الاحتجازية للحد من الاكتظاظ (النرويج).
    127.31 Consider increasing the use of non-custodial measures to reduce overcrowding (Norway); UN 127-31 النظر في زيادة استخدام التدابير غير الاحتجازية للحد من اكتظاظ السجون (النرويج)؛
    74. The Special Rapporteur encourages States to collect disaggregated data on the number of migrants in administrative detention, the number of migrants who are subject to different types of non-custodial measures and the compliance rate with these measures, in order to evaluate their effectiveness. UN 74- ويشجع المقرر الخاص الدول على جمع بيانات مبوبة عن عدد المهاجرين رهن الاحتجاز الإداري وعدد المهاجرين الخاضعين لمختلف أنواع التدابير غير الاحتجازية ومعدل الامتثال لهذه التدابير، بغية تقييم فعاليتها.
    (g) The establishment of durations for the application of non-custodial measures equivalent to or longer than those applicable to custodial measures. UN (ز) تحديد فترات زمنية لتطبيق التدابير غير الاحتجازية مساوية للفترات الزمنية للتدابير الاحتجازية أو أطول منها.
    CAT recommended that France aim for wider use of non-custodial measures as an alternative to prison sentences. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تسعى فرنسا لتوسيع نطاق استخدام التدابير غير الاحتجازية كبديل لعقوبات السجن(59).
    The Office of the People's Prosecutor is also assigned with the responsibility for justice in juvenile cases, including the application of non-custodial measures for children. UN ومكتب المدعي العام للشعب معهود إليه أيضاً بالمسؤولية عن إقامة العدل في قضايا الأحداث، بما في ذلك تطبيق تدابير غير احتجازية على الأطفال.
    Concerning prison conditions, he asked whether the State party was considering making greater use of non-custodial measures, such as conditional release and electronic tagging to help reduce the rate of overcrowding, which was extremely high. UN وفيما يتعلق بالظروف السائدة في السجون، سأل الدولة الطرف عما إذا كانت تعتزم اللجوء إلى تدابير غير احتجازية بشكل متزايد، مثل الإفراج المشروط أو السوار الإلكتروني، للمساهمة في تقليص النسبة العالية جداً للاكتظاظ في السجون.
    (a) Stepping up its efforts to reduce overcrowding, particularly through the wider application of non-custodial measures as an alternative to imprisonment, in the light of the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); UN (أ) تعزيز جهودها للحدّ من الاكتظاظ لا سيما عن طريق تطبيق تدابير غير احتجازية على نطاق أوسع كبديل للحبس مسترشدة في ذلك بالقواعد النموذجية الدنيا للأمم المتحدة بشأن التدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)؛
    The Committee is also concerned at the limited use of non-custodial measures for juvenile detainees. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء اللجوء المحدود إلى التدابير غير السالبة للحرية بالنسبة إلى المحتجزين الأحداث.
    From that point of view, it had proposed a new system of non-custodial measures for minors 15 to 18 years old who were repeat offenders or had committed serious offences. UN ومن هذا المنظور، اقترحت تطبيق نظام جديد من التدابير غير السالبة للحرية بالنسبة إلى القاصرين المعاودين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و18 سنة أو القاصرين الذين ارتكبوا انتهاكات خطيرة.
    (d) Conducting a study on the feasibility of adapting successful models of non-custodial measures and applying them in States where they are not yet being applied; UN )د( أن تجري دراسة عن جدوى تكييف النماذج الناجحة للتدابير غير الاحتجازية وتطبيقها في الدول التي لا تطبق فيها حاليا؛
    It also regrets that the State party has not made sufficient use of non-custodial measures to ease overcrowding in prisons. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون.
    Promoting the use of non-custodial measures and community-based diversionary measures UN في مجال تشجيع العمل بالتدابير غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more