"of non-discrimination between" - Translation from English to Arabic

    • عدم التمييز بين
        
    • بعدم التمييز بين
        
    He also underlined the importance of non-discrimination between the Member States of the United Nations, which was a basic principle of the Organization. UN وأكد أيضا على أهمية عدم التمييز بين الدول أعضاء الأمم المتحدة، وهو أحد المبادئ الأساسية للمنظمة.
    These figures clearly illustrate the fact that the State's recruiting policy is based on the principle of non-discrimination between men and women. UN تبيّن هذه الأرقام بوضوح سياسة التوظيف التي تنتهجها الدولة والقائمة على أساس مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة.
    This trend reflects the principle of non-discrimination between men and women. UN وتنم هذه النسبة عن مراعاة مبدأ عدم التمييز بين الرجال والنساء؛
    Such a situation would be incompatible with the principles underlying the draft convention, particularly the principle of non-discrimination between paper and electronic documents, or media neutrality, set forth in draft article 8. UN وذلك الوضع يتعارض مع المبادئ التي يقوم عليها مشروع الاتفاقية، وخصوصا مبدأ عدم التمييز بين المستندات الورقية والإلكترونية، أو الحياد بين الوسائط المستخدمة، المنصوص عليه في مشروع المادة 8.
    76. Upon independence, Algeria established the constitutional principle of non-discrimination between citizens. UN 76- رفعت الجزائر منذ الاستقلال المبدأ الدستوري الخاص بعدم التمييز بين المواطنين.
    This trend reflects the principle of non-discrimination between men and women. UN وتنم هذه النسبة عن مراعاة مبدأ عدم التمييز بين الرجال والنساء؛
    We underscore the importance of non-discrimination between members of the native academic staff and those from other Member States in the universities of the OIC. UN ونشدد على أهمية عدم التمييز بين أعضاء هيئة التدريس المحليين وغيرهم من سائر الدول الأعضاء في جامعات المنظمة.
    Although women are thus ensured access to the courts equally with men, it is just as important that the courts should apply the principle of non-discrimination between the sexes to the full extent. UN ولئن كان اللجوء الى القضاء مأمونا على هذا النحو للنساء بنفس قدر تأمينه للرجال فإنه من المهم بنفس القدر أن تطبق المحاكم القضائية مبدأ عدم التمييز بين الجنسين تطبيقا كاملا.
    The labour code had been reformed simultaneously, enshrining the principle of non-discrimination between men and women in the workplace. UN وجرى في نفس الوقت تعديل قانون العمل، حيث تم فيه تكريس مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    In section 1, paragraph 6, of the annex to the Agreement, we have the principle of non-discrimination between the pioneer and potential investors. UN ففي الفقرة ٦ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق نجد مبدأ عدم التمييز بين المستثمرين الرواد والمستثمرين المحتملين.
    - To seek out international investment based on the principle of non-discrimination between local and international private investment. UN - الدعوة إلى الاستثمار الدولي بتكريس مبدأ عدم التمييز بين الاستثمار الخاص المحلي والاستثمار الدولي؛
    The State party should take the necessary steps to bring its domestic legislation into line with articles 2, 18, 23 and 26 of the Covenant and to guarantee the principle of non-discrimination between religions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع أحكام المواد 2 و18 و23 و26 من العهد ولضمان احترام مبدأ عدم التمييز بين الأديان.
    The State party should take the necessary steps to bring its domestic legislation into line with articles 2, 18, 23 and 26 of the Covenant and to guarantee the principle of non-discrimination between religions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع أحكام المواد 2 و18 و23 و26 من العهد ولضمان احترام مبدأ عدم التمييز بين الأديان.
    The human rights set out in the Universal Declaration of Human Rights must at all times be respected in the process, including the principle of non-discrimination between individuals. UN ويجب احترام حقوق الإنسان المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كل وقت وحينٍ خلال ذلك، بما في ذلك مبدأ عدم التمييز بين الأفراد.
    63. Central to the role of human rights monitoring has always been the principle of non-discrimination between returnees and local populations. UN 63 - وكان دائما مبدأ عدم التمييز بين العائدين والسكان المحليين أمرا محوريا بالنسبة لدور رصد حقوق الإنسان.
    Since their establishment, the committees monitoring those instruments have always emphasized the principle of non-discrimination between men and women, as well as between boys and girls, in the enjoyment of their human rights under the various instruments. UN ومنذ إنشاء اللجان التي تتولى رصد هذه الصكوك وهي تؤكد دوما على مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة، وكذلك بين الصبيان والفتيات، في التمتع بحقوق اﻹنسان الخاصة بهم بموجب شتى الصكوك.
    It was recognized that those words as used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce reflected the principle of non-discrimination between information supported by a paper medium and information communicated or stored electronically. UN وقد سُلِّم بأن هذه العبارة، بصيغتها المستخدمة في قانون الأونسيترال النموذجي المتعلق بالتجارة الإلكترونية تعكس المبدأ القائم على عدم التمييز بين المعلومات المقدمة في وسيطة ورقية والمعلومات المقدمة أو المخزونة إلكترونيا.
    The Special Commission on Gender and the Law has adopted the principle of non-discrimination between women and men as one of the guiding tenets in its work. UN وقد اعتمدت اللجنة الخاصة المعنية بنوع الجنس والقانون مبدأ عدم التمييز بين المرأة والرجل بوصفه أحد التوجيهات التي تسترشد بها في أعمالها.
    280. The Labour Code expressly establishes the principle of non-discrimination between the two sexes. UN 280- وتكرس مجلة الشغل بصريح العبارة مبدأ عدم التمييز بين الجنسين.
    In response to question 7 of the list of issues, he reaffirmed that the principle of non-discrimination between men and women was enshrined in several domestic laws. UN ورداً على السؤال 7 المدرج بقائمة المسائل المطروحة، أكد مجدداً أن تشريعات محلية عدة تكرس مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة.
    They contain unequivocal rulings in favour of non-discrimination between men and women, desiring that women enjoy the same rights and duties on a basis of equality. UN لذا فقد احتوى على أحكام قاطعة بعدم التمييز بين المرأة والرجل مع الحرص على تمتعها على قدم المساواة بالحقوق والواجبات نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more