"of non-financial" - Translation from English to Arabic

    • غير المالية
        
    • غير المالي
        
    • غير مالية
        
    Finally, he stressed the need for disclosure of non-financial information. UN وأخيراً، شدد على ضرورة الإفصاح عن المعلومات غير المالية.
    Chapter I focuses on best practices in the delivery of non-financial services, or BDS. UN ويركز الفصل الأول على أفضل الممارسات في تقديم الخدمات غير المالية أو خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    CHAPTER I BEST PRACTICES IN THE DELIVERY of non-financial SERVICES UN أفضل الممارسات في تقديم الخدمات غير المالية
    41. UNOPS plans to reduce the overall number of non-financial objectives and related tasks and focus more on strategic priorities. UN 41 - ويعتزم المكتب خفض العدد الكلي للأهداف غير المالية والمهام المتصلة بها، وزيادة التركيز على الأولويات الاستراتيجية.
    The missions' performance reports were therefore presented in a format indicating the actual accomplishments of non-financial performance for the period without predetermined targets. UN ولذلك قدمت تقارير أداء البعثات في شكل يبين الإنجازات الفعلية للأداء غير المالي للفترة دون أهداف محددة سلفا.
    76. It was suggested that the real value to a staff member of recognition of secondary dependent could lie in the provision of non-financial benefits. UN ٧٦ - وأشير إلى أن القيمة الحقيقية للاعتراف بوجود معال من الدرجة الثانية للموظف تكمن في تزويده باستحقاقات غير مالية.
    41. UNOPS plans to reduce the overall number of non-financial objectives and related tasks and focus more on strategic priorities. UN 41 - ويعتزم المكتب خفض العدد الكلي للأهداف غير المالية والمهام المتصلة بها، وزيادة التركيز على الأولويات الاستراتيجية.
    They considered the importance of non-financial aspects, one of which is legislation, in attracting capital at a time when saving and investment were declining. UN ورأوا أهمية النواحي غير المالية وإحداها التشريع، في جذب رؤوس الأموال في الوقت الذي ينخفض فيه الادخار والاستثمار.
    More recently, investment funds and banks have begun to evaluate companies on a range of non-financial criteria, including environmental performance. UN وفي الفترة اﻷخيرة بدأت صناديق ومصارف الاستثمار في تقييم الشركات وفقا لمجموعة من المعايير غير المالية تشمل اﻷداء البيئي.
    Such a transfer of ownership of non-financial assets is considered to be a financial operation, and is therefore excluded from international merchandise trade statistics. UN ويعتبر هذا النقل لملكية اﻷصول غير المالية عملية مالية، ومن ثم يستبعد من إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    UNFPA will work on developing the system of non-financial incentives and linking them with the individual performance of staff members. UN وسيعمل الصندوق على استحداث نظم للحوافز غير المالية وربطها بأداء الموظفين على المستوى الفردي.
    The importance of non-financial resources was stressed. UN كما جرى التشديد على أهمية الموارد غير المالية.
    Providers of capital, she noted, recognized the importance of non-financial indicators for assessing the long-term performance of enterprises. UN ولاحظت أن مقدمي رؤوس الأموال يُسلِّمون بأهمية المؤشرات غير المالية بالنسبة لتقييم الأداء الطويل الأجل لمؤسسات الأعمال.
    (i) The amendment of the Money Laundering Act to facilitate the monitoring of non-financial entities. UN `1 ' تعديل قانون غسل الأموال من أجل تيسير رصد الكيانات غير المالية.
    Strategic Issues' work has resulted in several billion dollars in documented savings and hundreds of non-financial results. UN وقد أسفر عمل قسم المسائل الاستراتيجية عن وفورات موثقة تقدر بعدة مليارات من الدولارات ومئات النتائج غير المالية.
    :: Development of a proposal for the creation of non-financial incentive mechanisms for resident coordinators UN :: تقديم اقتراح لإنشاء آليات للحوافز غير المالية للمنسقين المقيمين؛
    He also indicated forthcoming requirements in the area of non-financial reporting that his country would be implementing in the coming years. UN وأشار أيضاً إلى المتطلبات التي سيطبقها بلده في مجال إعداد التقارير غير المالية في السنوات القادمة.
    However, the share of non-financial wealth in total wealth is much higher than in developed countries, as land and housing are more important and financial markets are less developed. UN ولكن نصيب الثروة غير المالية من إجمالي الثروة يعد أكبر بكثير منه في البلدان المتقدمة، حيث تعد الأراضي والمساكن أكثر أهمية والأسواق المالية أقل تطوراً.
    Important evolving areas such as MCE of non-financial requirements and public sector reporting are not included in this note as further research is required. UN ولا تشمل هذه المذكرة مجالات هامة متطورة مثل معايير رصد الامتثال والإنفاذ المتعلقة بالشروط غير المالية والإبلاغ من قِبَل القطاع العام، حيث إن ذلك يحتاج إلى مزيد من البحث.
    A similar trend has been occurring in the area of non-financial reporting. UN 8- وقد ظل يحدث اتجاه مماثل في مجال الإبلاغ غير المالي.
    It also acknowledged a general trend towards the inclusion of non-financial reporting as a supplement to financial information, and the increasing demand among investors for comparable and relevant data on business practices related to corporate responsibility issues. UN كما سلّم فريق الخبراء بوجود اتجاه عام نحو إدراج الإبلاغ غير المالي كعنصر مكمِّل للمعلومات المالية، وبتزايد طلب المستثمرين لبيانات مقارنة وذات صلة بشأن ممارسات الأعمال التجارية المتصلة بقضايا مسؤولية الشركات.
    The increased flexibility of the private sector suggests that a more open dialogue on critical outcomes and the provision of non-financial incentives for contributions to core/thematic funds could shift this dynamic. UN وتعني زيادة المرونة من جانب القطاع الخاص أن إقامة حوار أكثر انفتاحاً بشأن النتائج الحاسمة وتقديم حوافز غير مالية للاستثمارات في الصناديق الأساسية أو المواضيعية من شأنه أن يغير هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more