"of non-governmental actors" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة غير الحكومية
        
    • من الفعاليات غير الحكومية
        
    • من الأطراف الفاعلة غير الحكومية
        
    • للجهات غير الحكومية
        
    • العناصر غير الحكومية
        
    • للعناصر الفاعلة غير الحكومية
        
    • الجهات غير الحكومية
        
    • الأطراف غير الحكومية
        
    • مع الفعاليات غير الحكومية
        
    • غير الحكومية الفاعلة
        
    • العناصر الفاعلة غير الحكومية
        
    The involvement of non-governmental actors was also underlined by some delegations. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    The involvement of non-governmental actors was also underlined by some delegations. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Linking small business development to democratic decentralization and the strengthening of non-governmental actors promoted an efficient and effective civil society. UN وربط تنمية المشاريع الصغيرة بعملية اللامركزية الديمقراطية وتقوية الجهات الفاعلة غير الحكومية تنهض بالمجتمع المدني المتسم بالكفاءة والفاعلية.
    For one of the major new developments in international relations in these closing years of the twentieth century has been the emergence of a range of non-governmental actors that exert a growing influence on world affairs. UN ذلك أن أحد التطورات الجديدة الرئيسية في العلاقات الدولية في هذه السنوات التي تشكل خاتمة القرن العشرين قد تمثل في ظهور مجموعة واسعة من الفعاليات غير الحكومية التي تمارس تأثيرا متناميا على الشؤون العالمية.
    The participation of non-governmental actors continued at the Dar es Salaam and Nairobi Summits. UN وتواصلت المشاركة من الأطراف الفاعلة غير الحكومية في مؤتمريْ القمة في دار السلام ونيروبي.
    For the first time, a consultation of non-governmental actors - national human rights institutions, non-governmental organizations and United Nations agencies - took place one day prior to the official opening of the workshop. UN وللمرة الأولى عُقد قبل الافتتاح الرسمي لحلقة العمل بيوم واحد اجتماع تشاوري للجهات غير الحكومية وهي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    Efforts have been made to tap the potential of non-governmental actors. UN وبذلت جهود للاستفادة من إمكانات الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Regarding the latter, the views of non-governmental actors are important. UN وفيما يتعلق بتحقيق الاتساق مع أولويات التنمية الوطنية، فإن آراء الجهات الفاعلة غير الحكومية تكتسب أهمية في هذا الصدد.
    In principle, the involvement of non-governmental actors in mediation efforts is a welcome development, as it increases the overall mediation capacity of the international community and provides fresh impetus and energy to the field of mediation. UN ومن حيث المبدأ، يشكل إشراك الجهات الفاعلة غير الحكومية في جهود الوساطة تطورا إيجابيا ما دام يرفع مستوى قدرة المجتمع الدولي الإجمالية على إجراء الوساطة ويعطي هذا المجال زخماً جديداً ويجدد طاقته.
    :: What are the roles of non-governmental actors in the Platform for Partnerships, which is primarily a State-led initiative? UN :: ما هي أدوار الجهات الفاعلة غير الحكومية في المنبر، وهو أساسا مبادرة تقودها الدول؟
    Support for increased participation of non-governmental actors was voiced by several major groups and stakeholders. UN وعبرت العديد من المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة عن دعمها لزيادة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    It was noted that, on occasion, the Special Rapporteur put almost complete faith on the views of non-governmental actors and scholars, without reference to State practice, and, where State practice was relied upon, there was no clear analysis of non-binding instruments as a source for determining opinio juris. UN إذ أشير إلى أن المقرر الخاص كاد يطمئن اطمئناناً تاماً في بعض الحالات، إلى آراء الجهات الفاعلة غير الحكومية والعلماء دون أن يشير إلى ممارسة الدول، وعندما استند إلى ممارسة الدول، لم يجر تحليلاً واضحاً للصكوك غير الملزمة باعتبارها مصدراً لتحديد الاعتقاد بالإلزام.
    As can be seen, five main sessions were held, on " Increasing relevance of non-governmental actors in conflict resolution " , " The evolving role of the United Nations in mediation " , " Addressing the coordination and capacity-building challenges " , " Alternative approaches to mediation " and " Ideas for the future " . UN وكما يتضح، عُقدت خمس جلسات رئيسية بشأن مواضيع ' ' زيادة أهمية الجهات الفاعلة غير الحكومية في تسوية النـزاعات``، و ' ' دور الأمم المتحدة المتطور في مجال الوساطة``، و ' ' التصدي للتحديات في مجالي التنسيق وبناء القدرات``، و ' ' النُهج البديلة للوساطة``، و ' ' أفكار للمستقبل``.
    14. There is a range of non-governmental actors - the civil society - whose participation is required to address appropriately the challenge of sustainable development. UN ٤١- وهناك مجموعة من الفعاليات غير الحكومية - المجتمع المدني - التي لا بد من مشاركتها للتصدي لتحدي التنمية المستدامة على النحو الملائم.
    In Washington, D.C., the Chair also participated in a round table with an array of non-governmental actors in advocacy, policy, education and funding in countries emerging from conflict. UN وفي واشنطن العاصمة، شارك رئيس اللجنة أيضا في اجتماع مائدة مستديرة حضرتها طائفة من الأطراف الفاعلة غير الحكومية في مجال الدعوة والسياسات والتعليم والتمويل في البلدان الخارجة من النزاعات.
    8. Takes note of the contribution of independent national institutions, intergovernmental organizations and representatives of nongovernmental organizations to the ninth Workshop and the initiative by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to hold a consultation of non-governmental actors one day prior to the official opening of the ninth workshop; UN 8- تحيط علماً بمساهمة المؤسسات الوطنية المستقلة والمنظمات الحكومية الدولية وممثلي المنظمات غير الحكومية في حلقة العمل التاسعة، وبمبادرة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سبيل عقد اجتماع تشاوري للجهات غير الحكومية قبل الافتتاح الرسمي لحلقة العمل التاسعة بيوم واحد؛
    As the Commission is a subsidiary body of the Economic and Social Council, participation of non-governmental actors at meetings of the Commission requires consultative status with the Council. UN وبما أن اللجنة هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اشتراك العناصر غير الحكومية في اجتماعات اللجنة يتطلب التمتع بمركز استشاري لدى المجلس.
    COMMENDS the Commission of the African Union (AU) and the Secretariat of the League of Arab States (LAS) for the timely initiative taken in developing a mechanism to ensure full involvement of non-governmental actors in planning, implementation and monitoring of Afro-Arab programs and projects; UN 3 - يشيد بمفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة جامعة الدول العربية للمبادرة المتخذة في الوقت المناسب بوضع آلية لضمان مشاركة كاملة للعناصر الفاعلة غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ ورصد البرامج والمشاريع الأفريقية العربية؛
    The budget does not take into account the financing of non-governmental actors for their interventions in civic and election education. UN ولا تراعي الميزانية تمويل الجهات غير الحكومية لأنشطتها في حملات التثقيف المدنية والانتخابية.
    Some delegations noted that the activities of non-governmental actors, including multinationals, were hindering the implementation of the right to development. UN وأشار بعض الوفود إلى أن أنشطة الأطراف غير الحكومية الفاعلة، ومنها المتعدد الجنسية، تعوق تنفيذ الحق في التنمية.
    - How to adapt UNCTAD’s work methods in order to make it an effective partner of non-governmental actors. UN - كيفية تكييف وسائل عمل الأونكتاد لكي يكون شريكاً فعالاً مع الفعاليات غير الحكومية.
    In that context, we welcome the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations, since it sets out a range of useful proposals regarding the contribution of non-governmental actors. UN وفي ذلك السياق، نرحب بتقرير فريق الشخصيات المرموقة حول العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، حيث أنه يقدم جملة من المقترحات المفيدة بخصوص مساهمات المنظمات غير الحكومية الفاعلة.
    Financing of non-governmental actors UN تاسعاً - تمويل العناصر الفاعلة غير الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more