"of non-governmental organizations working" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية العاملة
        
    • للمنظمات غير الحكومية العاملة
        
    • لمنظمات غير حكومية تعمل
        
    • المنظمات غير الحكومية التي تعمل
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي تعمل
        
    • المنظمات غير الحكومية العاملين
        
    • منظمات غير حكومية عاملة
        
    • للمنظمات غير الحكومية المهتمة
        
    • لمنظمات غير حكومية عاملة
        
    Due to limited number of non-governmental organizations working in the field of gender, collaboration worth reporting has not taken place. UN ولم يرتق التعاون إلى مستوى يستحق الذكر نظرا إلى قلة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الشؤون الجنسانية.
    At the global level, the amount of income of non-governmental organizations working in population is, on average, about four United States dollars for every 100 persons. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن إيرادات المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان السكان تقارب وسطيا أربعة دولارات من دولارات الولايات المتحدة لكل مائة شخص.
    The forum was organized by the non-governmental organizations International Alert and Global Coalition for Africa and brought together academics and scholars in that field, military experts, lawyers, diplomats and members of non-governmental organizations working on the issue. UN وضمت المناسبة أكاديميين وعلماء مختصين بالموضوع وخبراء عسكريين وقانونيين وممثلين دبلوماسيين وأعضاء للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الموضوع.
    The new edition of the UNDCP world directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction will strengthen networking among non-governmental organizations. UN وستعزز الطبعة الجديدة من الدليل العالمي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحد من الطلب على المخدرات الذي يضعه البرنامج من التواصل القائم فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    32. The Working Group expressed its appreciation for the participation at its twenty-eighth session of six representatives of non-governmental organizations working in various countries in Africa, the Americas, Asia and Europe, including victims of contemporary forms of slavery, whose expenses were financed by the Fund upon the recommendation of its Board of Trustees, and for their valuable contribution to its work. UN 32 - وأعرب الفريق العامل عن تقديره لمشاركة ستة ممثلين لمنظمات غير حكومية تعمل في مختلف بلدان أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا، من بينهم ضحايا لأشكال الرق المعاصرة، في دورته الثامنة والعشرين، وعن تقديره لمساهماتهم القيمة في أعمال الدورة. وقد غطى الصندوق نفقاتهم بناء على توصية من مجلس الأمناء.
    Adviser to the forum of non-governmental organizations working for children and youth in Ecuador UN مستشارة منتدى المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الطفولة والمراهقة في إكوادور.
    At the request of UNDP, following the World Summit for Social Development in Copenhagen, Emmaus International supplied details of European networks of non-governmental organizations working to eradicate poverty. UN وبطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، قدمت إيموس تفاصيل عن الشبكة اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية التي تعمل على استئصال الفقر.
    It must be ensured that the security measures that were adopted were also extended to other categories of personnel, such as relief personnel and the personnel of non-governmental organizations working in the field. UN ومن ناحية أخرى يحسن التأكد من أن إجراءات الحماية التي يتم إقرارها تنطبق كذلك على فئات أخرى من الموظفين مثل العاملين في اﻹغاثة وموظفي المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    The WFP food aid was distributed to the most needy displaced persons by a number of non-governmental organizations working in Kabul. UN وقد وزعت المعونة الغذائية الموفرة من برنامج اﻷغذية العالمي على معظم المشردين المعوزين بواسطة عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في كابول.
    The campaign also received enthusiastic endorsement from national machineries and a large number of non-governmental organizations working on a variety of gender-based violence issues and unprecedented attention by the media also. UN وحصلت الحملة أيضا على تأييد حماسي من آليات وطنية ومن عدد كبير من المنظمات غير الحكومية العاملة في معالجة قضايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، كما حظيت باهتمام وسائط اﻹعلام على نحو لم يسبق له مثيل.
    In 1996, the Programme published a directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction to facilitate networking and the exchange of information and expertise among them. UN وفي عام ١٩٩٦، نشر البرنامج دليلا بشأن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال خفض الطلب على المخدرات لتيسير عملية التربيط وتبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.
    It requests that the text of the State party's fourth periodic report and the present concluding observations should be published and widely disseminated throughout the country, and that the fifth periodic report should be brought to the attention of non-governmental organizations working in Belgium. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر نص التقرير الدوري الرابع والملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع في بلجيكا وأن تحيط المنظمات غير الحكومية العاملة في بلجيكا علماً بالتقرير الدوري الخامس.
    It requests that the text of the State party's fourth periodic report and the present concluding observations should be published and widely disseminated throughout the country, and that the fifth periodic report should be brought to the attention of non-governmental organizations working in Belgium. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر نص التقرير الدوري الرابع والملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع في بلجيكا وأن تحيط المنظمات غير الحكومية العاملة في بلجيكا علماً بالتقرير الدوري الخامس.
    In order to expand the coverage of activities, additional lists of non-governmental organizations working on international migration issues were obtained through the International Council of Voluntary Agencies (ICVA), a confederation of voluntary organizations based in Geneva, Switzerland. UN ومن أجل توسيع نطاق شمول اﻷنشطة تم الحصول، عن طريق المجلس الدولي للوكالات الطوعية وهو اتحاد للمنظمات الطوعية مقره في جنيف، سويسرا، على قوائم اضافية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الهجرة الدولية.
    The membership of the Task Force is as follows: three representatives of Governments cooperating with external support agencies; three representatives of Governments contributing financially to international AIDS activities; three representatives of the Inter-Agency Advisory Group on AIDS; and three representatives of non-governmental organizations working in AIDS. UN أما عضوية فرقة العمل فهي كما يلي: ثلاثة ممثلين للحكومات المتعاونة مع وكالات الدعم الخارجي؛ وثلاثة ممثلين للحكومات التي تساهم ماليا في اﻷنشطة الدولية المتعلقة باﻹيدز؛ وثلاثة ممثلين للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني باﻹيدز؛ وثلاثة ممثلين للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال اﻹيدز.
    The impending withdrawal of non-governmental organizations working in this sector, now that Liberia is moving from the emergency to the development phase, will place additional pressure on the national health system particularly at a time when more Liberian refugees are returning. UN كما أن الانسحاب الوشيك للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا القطاع، في ظل انتقال ليبيريا الآن من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة التنمية، سيشكِّل ضغطاً إضافياً على نظام الصحة الوطني، ولا سيما في وقتٍ يشهد فيه البلد عودة مزيدٍ من اللاجئين الليبيريين.
    1. Considers that the participation at the twenty-eighth session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of six representatives of non-governmental organizations working in different countries in Africa, America, Asia and Europe financed by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, including victims of contemporary forms of slavery, is a valuable contribution to the work of the Working Group; UN 1- ترى أن قيام ستة ممثلين لمنظمات غير حكومية تعمل في بلدان مختلفة في آسيا وأفريقيا والأمريكتين وأوروبا وممولة من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، من بينهم ضحايا لأشكال الرق المعاصرة، بالمشاركة في الدورة الثامنة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة إنما يشكل مساهمة قيّمة في أعمال الفريق؛
    1. Considers that the participation at the twenty-ninth session of the Working Group of eight representatives of non-governmental organizations working in different countries in Africa, America and Asia financed by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, including victims of contemporary forms of slavery, is a valuable contribution to the work of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery; UN 1- ترى أن قيام ثمانية ممثلين لمنظمات غير حكومية تعمل في بلدان مختلفة في آسيا وأفريقيا وأمريكا وممولة من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، من بينهم ضحايا لأشكال الرق المعاصرة، بالمشاركة في الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة إنما يشكل مساهمة قيّمة في أعمال الفريق؛
    Dozens of non-governmental organizations, working freely and without hindrance, had played a central role in promoting and protecting human rights. UN وقامت عشرات المنظمات غير الحكومية التي تعمل بحرية ودون عوائق، بدور رئيسي في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The Government of Ukraine considered that the growing number of non-governmental organizations working on behalf of the disabled would contribute to their rehabilitation and active involvement in society. UN إن أوكرانيا على يقين أيضا بأن العدد المتزايد للمنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح المعوقين سوف يسهم في تيسير إعادة ادماجهم ومشاركتهم النشطة في الحياة الاجتماعية.
    151. The scope of the Convention needs to be extended to cover other categories of personnel, that is, relief personnel working in operations outside a peacekeeping context, or personnel of non-governmental organizations working in the field without an agreement with the Secretary-General or specialized agencies. UN ١٥١- وهناك حاجة إلى توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل فئات أخرى من اﻷفراد، من قبيل موظفي اﻹغاثة المشاركين في عمليات تخرج عن إطار حفظ السلام أو موظفي المنظمات غير الحكومية العاملين في الميدان دون اتفاق مع اﻷمين العام أو الوكالات المتخصصة.
    In Georgia, the Special Rapporteur met with officials of the Georgia Department of Corrections (GDOC) and with representatives of non-governmental organizations working with women in prisons. UN 115- قابلت المقررة الخاصة في ولاية جورجيا المسؤولين في إدارة سجون جورجيا وممثلي منظمات غير حكومية عاملة لفائدة السجينات.
    Non-governmental organizations, such as the Women's Anti-Violence Network and the umbrella group of non-governmental organizations working with children and adolescents, also played an important role. UN وقام بدور هام في هذا المجال أيضا عدد من المنظمات غير الحكومية، من قبيل الشبكة النسائية لمناهضة العنف والمجموعة الشاملة للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأطفال والمراهقين.
    Besides these meetings, which were arranged by the Government, the Special Rapporteur met with representatives of non-governmental organizations working in education, development and human rights, and with representatives of teachers' and students' associations, as well as with individual child and adult learners. UN وإلى جانب هذه الاجتماعات التي نظمتها الحكومة، اجتمعت المقررة الخاصة مع ممثلين لمنظمات غير حكومية عاملة في مجال التعليم والتنمية وحقوق الإنسان، ومع ممثلين لرابطات المدرسين والطلاب، وأفراد من طلاب العلم، الأطفال والكبار، على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more