In saying this we do not mean that human rights may be systematically violated behind the barrier of non-interference. | UN | إننا لا نعني بقولنا هذا أن حقوق اﻹنسان يمكن أن تنتهك بشكل منهجي بالتستر وراء عدم التدخل. |
My people have a strict policy of non-interference in other cultures. | Open Subtitles | قومي ينتهجون سياسة صارمة حيال عدم التدخل في ثقافات الآخرين. |
We reiterate our firm position of respect for international laws, the principles of non-interference in internal affairs and the sovereignty of peoples and nations. | UN | ونكرر موقفنا الثابت بالتقيد بالقوانين الدولية ومبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية وباحترام سيادة الشعوب والأمم. |
My delegation strongly believes in the notion of non-interference as articulated in paragraph 4 of Article 2 of the United Nations Charter, which states that: | UN | ولدى وفدي إيمان قوي بمفهوم عدم التدخل على النحو المبين في الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تقرر أن: |
By this, we do not mean that human rights can be systematically violated behind the barrier of non-interference. | UN | ونحن لا نعني بهذا أن حقوق اﻹنسان يمكن انتهاكها انتهاكا منتظما اذا تعلل المرء بعدم التدخل. |
The United Nations Charter enshrines the right of States to exercise sovereignty over their territory, as well as the principle of non-interference in their internal affairs. | UN | لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
The doctrine of non-interference has, we believe, governed the politics of international relations and made people work collectively for international security, culminating in the creation of the United Nations. | UN | ونحن نرى أن مبدأ عدم التدخل حكم سياسات العلاقات الدولية وجعل الناس يعملون بصورة جماعية من أجل إحلال السلام الدولي، وهو ما توج بإنشاء الأمم المتحدة. |
Therefore, the implementation of the responsibility to protect should not contravene the principle of state sovereignty and the principle of non-interference in the internal affairs of States. | UN | وينبغي لذلك ألا يتعارض تنفيذ المسؤولية عن الحماية مع مبدأ سيادة الدول ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, | UN | وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول، |
Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, | UN | وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول، |
We ask for respect for the country's sovereignty and territorial integrity, and observance of the principles of non-interference and non-use of force. | UN | ونطالب باحترام سيادة أفغانستان وسلامة أراضيها، ومراعاة مبادئ عدم التدخل وعدم استعمال القوة. |
I am pleased to note that our relations with Cuba are based on mutual respect and the principle of non-interference in each other's internal affairs. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن علاقاتنا مع كوبا تستند إلى الاحترام المتبادل ومبدأ عدم التدخل في شؤون اﻵخر الداخلية. |
It was also essential to ensure respect for the sovereignty of States, and territorial integrity and the principle of non-interference in their internal affairs. | UN | ولابد أيضا من ضمان احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها ومبدأ عدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Similarly, some say that we should tolerate either social injustice nor crime under the pretext of non-interference in domestic affairs. | UN | وعلى نفس المنوال، هناك من يقولون إننا لا يجب أن نقبل بالظلم الاجتماعي أو الجريمــة بحجة عدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
The traditional approach of non-interference in domestic affairs was never as absolute in practice as in theory. | UN | فالنهج التقليدي المتمثل في عدم التدخل في الشؤون الداخلية لم يمارس على اﻹطلاق مثلما توحي به النظريــات. |
The old principle of non-interference in internal affairs is surely being replaced by nonindifference to violations of democracy and abuse of human rights in Member States. | UN | ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية القديم العهد يجري استبداله بالتأكيد بمبدأ عدم جواز اللامبالاة إزاء انتهاكات الديمقراطية وحقوق الإنسان في الدول الأعضاء. |
However, dialogue on human rights should observe the principle of non-interference in the internal affairs of States. | UN | وقالت إن الحوار بشأن حقوق الإنسان يجب أن يحترم مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
It may also be seen as a consequence of the application of other relevant principles, such as that of non-interference in the domestic affairs of a State, and cooperation. | UN | وقد تعتبر أيضا نتيجة لتطبيق مبادئ أخرى ذات صلة، من قبيل مبدأي عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدولة، والتعاون. |
Reaffirming the respect for sovereignty and the principle of non-interference in domestic affairs as provided in the Charter of the United Nations, | UN | وإذ نعيد التأكيد على احترام السيادة ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية، كما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، |
Otherwise, we become inconsistent and we transform the otherwise laudable principle of non-interference into a charade behind which we commit evil. | UN | وخلافا لذلك، فإننا نصبح متضاربين ونحول المبدأ الحميد بعدم التدخل إلى تمثيلية نتستر وراءها ونرتكب الشر. |
It was impossible to ignore the apprehensions voiced by many Member States concerning the questionable mandates of operations, particularly those with a potential to undermine the principle of the sovereignty of States and of non-interference in domestic affairs. | UN | فمن المستحيل تجاهل المخاوف التي أبداها كثير من الدول اﻷعضاء بشأن ولايات العمليات المشكوك فيها، وخاصة العمليات التي يحتمل أن تقوض مبدأ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
UNHCR had taken action to strengthen the Office of the Inspector General and had enforced clear rules of non-interference and shared the results of inspections with stakeholders. | UN | وقد اتخذت إجراءاتها لتعزيز مكتب المفتش العام ونفذت قواعد واضحة لعدم التدخل وتقاسمت نتائج التفتيش مع أصحاب المصلحة. |
126. The role of the State with respect to religious freedom may be defined in the light of the above-mentioned principle of non-interference by the State outside the limits prescribed by international law. | UN | 126- والمبدأ المذكور أعلاه والمتعلق بعدم تدخل الدولة خارج الحدود المنصوص عليها في القانون الدولي، يؤدي إلى تعريف دور الدولة إزاء حرية الدين. |