"of non-lethal" - Translation from English to Arabic

    • غير الفتاكة
        
    • غير المهلكة
        
    • غير فتاكة
        
    • غير القاتلة
        
    • غير قاتلة
        
    • غير مميتة
        
    • غير المميتة
        
    • غير الفتاك
        
    Items of non-lethal equipment and training may be financed through the United Nations-administered fund. UN ويمكن تمويل مواد المعدات غير الفتاكة والتدريب عن طريق الصندوق الذي تديره الأمم المتحدة.
    The Rwandese Patriotic Army uses its presence as a form of deterrence and firing in the air as a means of non-lethal force. UN فهو يستخدم الوجود كشكل من أشكال الردع ويطلق النار في الهواء كوسيلة للقوة غير الفتاكة.
    It decided that supplies of non-lethal equipment and the provision of technical assistance to Côte d'Ivoire no longer required notification to the Committee. UN وقرر أن توريد المعدات غير الفتاكة وتقديم المساعدة التقنية لكوت ديفوار لا يلزمه بعد الآن تقديم إخطار إلى اللجنة.
    The Council also lifted the requirement of Committee approval for supply of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance or training. UN ورفع المجلس أيضا شرط الحصول على موافقة اللجنة لتوريد المعدات العسكرية غير المهلكة لاستخدامها حصرا في أغراض إنسانية أو أغراض الحماية، وما يتصل بذلك من مساعدة تقنية أو تدريب.
    The possibility of the use of non-lethal weapons should be studied. UN وينبغي دراسة إمكانية استخدام أي أسلحة غير فتاكة.
    On the other hand, the use of non-lethal weapons, such as tear gas, was authorized. UN وفي المقابل، يسمح باستخدام الأسلحة غير القاتلة كالغازات المسيلة للدموع.
    Priority was also given to addressing security in corrections facilities, with the facilitation of in-service training for corrections officers, such as in the use of non-lethal force. UN ومُنحت الأولوية أيضا لمعالجة مسألة الأمن في مرافق السجون والإصلاحيات، بتيسير تدريب ضباط السجون والإصلاحيات أثناء الخدمة، على مسائل شتى من بينها التدريب على استخدام القوة غير الفتاكة.
    In-service training for 250 national corrections officers on techniques in the use of non-lethal force at 14 corrections facilities in 15 counties UN توفير التدريب أثناء الخدمة لـ 250 من موظفي السجون والإصلاحيات الوطنية على تقنيات استخدام القوة غير الفتاكة في 14 مرفقا من مرافق السجون والإصلاحيات في 15 مقاطعة
    A. Lack of notification of non-lethal equipment: radio equipment and uniforms UN ألف - عدم الإبلاغ عن المعدات غير الفتاكة: المعدات اللاسلكية والأزياء الرسمية
    The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 11, includes taking note of the preliminary report on the disposition of the Mission's assets and approval of the donation of non-lethal equipment to the Government of Rwanda. UN وتشمل التدابير التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١١، اﻹحاطة علما بالتقرير اﻷولي عن التصرف في أصول البعثة والموافقة على منح المعدات غير الفتاكة لحكومة رواندا.
    MONUC continues to be exempted from the embargo, as do supplies of non-lethal military equipment intended exclusively for humanitarian or protective purposes. UN وما زالت البعثة مستثناة من الحظر فيما ينطبق الاستثناء كذلك على لوازم المعدات العسكرية غير الفتاكة التي يقصد بها حصرا إلى تلبية الأغراض الإنسانية أو الحمائية.
    - supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance and training as notified in advance to the Secretary-General through its Special Representative; UN - الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي يخطر بها مسبقا الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛
    (b) To approve the donation of non-lethal equipment to the Government of Rwanda. UN )ب( الموافقة على منح المعدات غير الفتاكة لحكومة رواندا.
    The Committee has yet to receive any request for exemption of non-lethal military equipment under paragraph 5 (c) of resolution 1343 (2001). UN ولم تتسلم اللجنة بعد أية طلبات إعفاء بشأن المعدات العسكرية غير المهلكة بموجب الفقرة 5 (ج) من القرار 1343 (2001).
    Activities to be covered through the fund include the rehabilitation of police facilities, payment of salaries, training and capacity-building, and procurement of non-lethal equipment. UN وتشمل الأنشطة التي سيغطيها الصندوق إصلاح مرافق الشرطة، وتسديد المرتبات، والتدريب وبناء القدرات، وشراء المعدات غير المهلكة.
    :: Arms embargoes often provide for exemptions for supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian and protective use or related purposes. UN :: وكثيرا ما تنص أنظمة حظر توريد الأسلحة على إعفاءات تخص الإمدادات من المعدات العسكرية غير المهلكة الموجهة حصرا للاستعمال في الأنشطة الإنسانية أو الوقائية أو ما يتعلق بذلك من أغراض.
    A. Monitoring the delivery to Côte d'Ivoire of non-lethal and lethal military equipment UN ألف - رصد تسليم كوت ديفوار معدات عسكرية غير فتاكة وأخرى فتاكة
    Two medical doctors present in the column witnessed these events, and are of the belief that those affected were under the influence of non-lethal chemical agents. UN وذكر طبيبان كانا ضمن المجموعة التي تعرضت لهذه الهجمات أن المتأثرين كانوا يعانون من مفعول عوامل كيماوية غير فتاكة. خريطــــة هنـــا
    :: In-service training for 250 national corrections officers on techniques in the use of non-lethal force at 14 corrections facilities in 15 counties UN :: توفير التدريب أثناء الخدمة لـ 250 موظفا وطنيا من موظفي الإصلاحيات على تقنيات استخدام القوة غير القاتلة في 14 إصلاحية في 15 مقاطعة
    15. Underlines the importance of thorough, independent and scientific testing of non-lethal weapons prior to deployment to establish their lethality and the extent of likely injury, and of monitoring appropriate training and use of such weapons; UN 15- يؤكد أهمية خضوع الأسلحة غير القاتلة لاختبارات شاملة ومستقلة وعلمية قبل نشرها، لتحديد قوة فتكها وحجم الإصابة التي قد تحدثها، وأهمية رصد التدريب على تلك الأسلحة واستخدامها على النحو المناسب؛
    This will further enhance the capability of the military units to defend UNOCI installations and personnel, and complement the formed police units' operations requiring the use of non-lethal force. UN وسيعزز هذا قدرة الوحدات العسكرية على الدفاع عن منشآت وأفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وسيكمل عمليات وحدات الشرطة المشكلة التي تتطلب استخدام قوة غير قاتلة.
    Mr. Vandenbosch also suggested to the Ivorian police authorities that their order be changed to request a supply of non-lethal goods. UN واقترح السيد فاندنبوش أيضا على سلطات الشرطة الإيفوارية تغيير طلبيتها إلى طلب إمدادها بسلع غير مميتة.
    In 2009, $7.6 million was expended for Trust Fund activities, mainly in support of the AMISOM public information strategy and for the reimbursement of non-lethal contingent-owned equipment. UN وفي عام 2009، أنفق مبلغ 7.6 ملايين دولار أساسا لدعم الاستراتيجية الإعلامية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ولتسديد تكاليف المعدات غير المميتة المملوكة للقوات.
    UNSOA has begun providing logistical support to the army, drawing on the first donations to the trust fund for the supply of non-lethal support. UN وقد بدأ مكتب دعم البعثة بتقديم الدعم اللوجستي للجيش مستفيدا من أولى الهبات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لتوفير الدعم غير الفتاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more