"of non-muslims" - Translation from English to Arabic

    • غير المسلمين
        
    • لغير المسلمين
        
    • ليسوا مسلمين
        
    Two meetings held with the Chairman of the Special Commission for the Protection of the Rights of non-Muslims in the National Capital. UN وعقد اجتماعان مع رئيس المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية.
    A second objective was to ensure that the rights of non-Muslims were not violated on the pretext of applying the sharia. UN والغرض الثاني المتوخى هو تأكيد حقوق غير المسلمين والحرص على عدم الإخلال بهذه الحقوق بحجة تطبيق الشريعة.
    The Acting Minister informed the Special Rapporteur that Islam was a religion which always respected human rights, even those of non-Muslims living in an Islamic society. UN وأبلغ نائب الوزير بالوكالة المقرر الخاص بأن اﻹسلام ديانة تحترم حقوق اﻹنسان دائماً بل وحقوق غير المسلمين الذين يعيشون في كنف المجتمع اﻹسلامي.
    (d) The authorities in the Kingdom punish anyone who violates the recognized rights of non-Muslims in accordance with the regulations in force. UN تعاقب السلطات في المملكة كل من يخل بالحقوق المقررة لغير المسلمين وفق الأنظمة المقررة.
    Their own provisions shall apply to the personal status of non-Muslims, unless the application of this law is requested. UN تسري على الأحوال الشخصية لغير المسلمين الأحكام الخاصة بهم ما لم يطلبوا تطبيق نصوص هذا القانون.
    Special commission to ensure the rights of non-Muslims in the national capital: UN اللجنة الخاصة لضمان حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية:
    The Commission to Protect the Rights of non-Muslims in the Capital is expected to be established after the adoption of the Khartoum State constitution. UN وينتظر إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، بعد أن اعتمد دستور ولاية الخرطوم.
    In this connection, the authorities consider that the rights of non-Muslims in Iran are greater than those of Muslims in other countries, particularly European countries. UN وبهذا الشأن، تعتبر السلطات أن حقوق غير المسلمين في إيران تفوق حقوق مسلمي بلدان أخرى، وخاصة البلدان اﻷوروبية.
    With regard to the ineligibility of non-Muslims for naturalization UN بالنسبة لعدم أهلية غير المسلمين للتجنيس
    It should be noted that the rights of non-Muslims are well respected and protected by virtue of the Interim Constitution 2005, the Sudanese national legislations, institutions and the practice thereto. UN وتجدر الإشارة إلى أن حقوق غير المسلمين تحظى بكامل الاحترام والحماية بموجب الدستور الانتقالي لعام 2005، والتشريعات الوطنية السودانية والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    The interim constitution also established the Commission for the Rights of non-Muslims in Khartoum State to ensure that their rights are protected in accordance with the constitution. UN وقد أنشئت بموجب الدستور المؤقت أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص غير المسلمين في ولاية الخرطوم، بغرض كفالة توفير الحماية لحقوق هؤلاء الأشخاص وفقاً لما ينص عليه الدستور.
    The Commission for the Rights of non-Muslims in Khartoum state UN مفوضية حقوق غير المسلمين بولاية الخرطوم
    25. This Commission was established to ensure that the rights of non-Muslims in the national capital are protected in accordance with the Constitution and the law. UN 25- تم إنشاؤها بغرض التأكد من أن حقوق غير المسلمين بالعاصمة القومية محمية طبقاً للدستور والقانون.
    With a membership comprising a number of legal, religious, social and human rights figures, the Commission makes recommendations concerning the rights of non-Muslims. UN وتضم هذه المفوضية في عضويتها عدداً من الشخصيات القانونية، الدينية، الاجتماعية والناشطة في مجال حقوق الإنسان وتقوم بتقديم التوصيات الخاصة بحقوق غير المسلمين.
    Reply to question 22 The President of the Republic issued Decree No. 72 of 2007 appointing members to the Commission for the Rights of non-Muslims in Khartoum, which is chaired by Mr. Joshua Diyo and has 27 members, 12 of them Christians. UN أصدر رئيس الجمهورية القرار رقم 72 لسنة 2007 والذي تم بموجبة تعيين أعضاء المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في ولاية الخرطوم برئاسة السيد جشوا داو ديو والتي تتكون من 27 عضواً منهم 12 مسيحي.
    The regular judiciary has jurisdiction in all civil, criminal, and commercial matters and the personal status matters of non-Muslims. UN جهة القضاء العادي: وهو يختص بكافة المسائل المدنية والجنائية والتجارية والأحوال الشخصية لغير المسلمين.
    The original jurisdiction of the courts lies in the adjudication of cases with commercial bias, as well as cases involving the personal status of non-Muslims. UN ويكمن الاختصاص الأصلي للمحاكم في إصدار الأحكام بشأن القضايا التجارية، والقضايا التي تشمل الأحوال الشخصية لغير المسلمين.
    The civil courts are competent to hear personal status issues of non-Muslims, who are subject to their own laws. UN وبالنسبة لمسائل الأحوال الشخصية لغير المسلمين فتختص بها المحاكم المدنية حيث تطبق عليهم قوانينهم الخاصة.
    53. The property rights of non-Muslims have been further strengthened. UN 53- وزيد من تعزيز حقوق الملكية لغير المسلمين.
    While it establishes the principle of equality for all citizens regardless of race and religion, this treaty enshrines the status of non-Muslims as minorities. UN وفضلا عن إرساء مبدأ تساوي المواطنين دون تمييز قائم على أساس العرق أو الدين، منحت هذه المعاهدة مركز الأقلية لغير المسلمين.
    In recent weeks his field staff have conducted a mission to the city and report that the situation has stabilized and that there is much improved respect for the human rights of non-Muslims. UN وقد ذهب موظفوه الميدانيون في اﻷسابيع اﻷخيرة في بعثة إلى المدينة وأفادوا بأن الحالة مستقرة وبأن هناك تحسنا كبيرا في احترام حقوق اﻹنسان لغير المسلمين.
    It strives, in this field, to preserve the cultural identity of the nation and direct it to achieve the Islamic style in its life together with due regard to the rights of non-Muslims, abiding in the same by ease, graduality and flexibility. UN ويعمل المجلس جاهداً في هذا المجال للمحافظة على الهوية الثقافية لﻷمة وتوجيهها وفقاً لطريقة العيش اﻹسلامية، مع إعطاء الاعتبار الواجب لحقوق أولئك الذين ليسوا مسلمين والتحلي في هذا الشأن بالمرونة وبمنهج تدريجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more