"of non-nuclear-weapon states in" - Translation from English to Arabic

    • للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في
        
    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في
        
    • للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في
        
    • للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تقتضي
        
    :: Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN :: النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    In addition, we would like to underline the obligation of nuclear-weapon States to consider the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapon systems. UN بالإضافة إلى ذلك، نود أن نؤكد على أن الواجب يقتضي أن تنظر الدول النووية في المصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحد من الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    Therefore, we underscore the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States. UN ولذلك، نؤكد على المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تحصل من الدول الحائزة لهذه الأسلحة على ضمانات أمن غير مشروطةٍ وملزمةٌ قانونياً.
    It is equally important that the United Nations is actively encouraging the inclusion of non-nuclear-weapon States in this process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن تشجع الأمم المتحدة بجميع السبل إشراك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    Switzerland welcomes the fact that the NPT Review Conference again highlighted the importance of de-alerting and underscores the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in seeing progress made in that area. UN وترحب سويسرا بحقيقة أن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أكد مرة أخرى على أهمية إلغاء حالة التأهب النووي، وأشار إلى المصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن ترى تقدماً يُحرز في ذلك المجال.
    iv. The Conference recognizes the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in the constraining by the nuclear-weapon States of the development and qualitative improvement of nuclear weapons and ending the development of advanced new types of nuclear weapons. UN ' 4` ويسلّم المؤتمر بالمصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بفرض قيود على تطوير الأسلحة النووية وإدخال تحسينات نوعية عليها، وعلى إنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية.
    Pending their elimination, the Coalition emphasizes the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States which could strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN وبانتظار إزالتها، يؤكد الائتلاف المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحصول على ضمانات أمنية صريحة ومُلزِمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية، يمكن أن تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    58. States recognized the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances from the nuclear-weapon States. UN 58 - واعترفت الدول بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحصول على ضمانات أمنية من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكون قاطعة وملزمة قانونا.
    (e) Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    7. Underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in the nuclear-weapon States constraining their development and qualitative improvement of nuclear weapons and ending their development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard; UN 7 - تشدد على اعتراف مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بالمصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات في هذا الصدد؛
    (e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    5. Underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in the constraining by the nuclear-weapon States of the development and qualitative improvement of nuclear weapons and their ending the development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard; UN 5 - تشدد على اعتراف مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بالمصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات في هذا الصدد؛
    (e) Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    6. Underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in the constraining by the nuclear-weapon States of the development and qualitative improvement of nuclear weapons and their ending the development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard; UN 6 - تشدد على اعتراف مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات في هذا الصدد؛
    (e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    The European Union, contributing to the global efforts to seek a safer world for all and to create the conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the objectives of the Non-Proliferation Treaty, recognizes the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي، الذي يساهم في الجهود العالمية الساعية إلى إقامة عالم أكثر أمناً للجميع وإيجاد الظروف المواتية لعالم خالٍ من الأسلحة النووية وفقاً لأهداف معاهدة عدم الانتشار، بالرغبة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تتلقى ضمانات أمنية قاطعة وملزمة قانوناً من الدول الحائزة لتلك الأسلحة.
    (e) Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    As a result of the blatant violations of these commitments by some nuclear-weapon States, the integrity of the NPT has been endangered, and the confidence of non-nuclear-weapon States in the credibility of the Treaty has been eroded. UN ونتيجة للانتهاكات الصارخة لهذه الالتزامات من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، فإن سلامة معاهدة عدم الانتشار تتعرض للخطر، وتتآكل ثقة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مصداقية المعاهدة.
    Indeed, the cooperation of non-nuclear-weapon States in nuclear disarmament verification research is necessary in order to achieve effective and mutually trusted technical and procedural solutions to support verifiable multilateral nuclear disarmament. UN والحق، فإن تعاون الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مجال بحوث التحقق من نزع السلاح النووي ضروري بغية التوصل إلى حلول فنية وإجرائية فعالة وموثوقة بصورة متبادلة لدعم نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف الذي يمكن التحقق منه.
    44. In discussing proposals, the Working Group explored the role of non-nuclear-weapon States in challenging the status and the value attached to nuclear weapons. UN 44 - وفي مناقشة المقترحات، تدارس الفريق العامل دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في التصدي للمركز والقيمة المرتبطين بالأسلحة النووية.
    The Conference affirms the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving security assurances and recalls in this respect Security Council resolution 984 (1995), noting the unilateral statements by each of the nuclear-weapon States, in which they give conditional or unconditional security assurances against the use and the threat of use of nuclear weapons to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN ويؤكد المؤتمر المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في الحصول على ضمانات أمنية، ويشير في هذا الصدد إلى قرار مجلس الأمن 984 (1995) ملاحظا البيانات الانفرادية الصادرة عن كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية وبموجبها تعطي الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة ضماناتٍ أمنية مشروطة أو غير مشروطة ضد استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها.
    Recalling that the 2010 Review Conference reaffirmed and recognized that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons and the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding negative security assurances from nuclear-weapon States pending the total elimination of nuclear weapons, UN وإذ تشير إلى أن مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 أعاد تأكيد أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وأن المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تقتضي الحصول من الدول الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات أمنية سلبية لا لبس فيها وملزمة قانونا بعدم استعمال الأسلحة النووية، ريثما تتم إزالتها بالكامل، وإلى أنه سلم بكل ذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more