"of non-proliferation and" - Translation from English to Arabic

    • عدم الانتشار ونزع
        
    • عدم الانتشار وبلوغ
        
    • لعدم الانتشار ونزع
        
    • منع الانتشار ونزع
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • هذه الأسلحة ومنع انتشارها
        
    • بمنع انتشار وتطوير
        
    • بعدم الانتشار ونزع
        
    • الانتشار ومكافحة
        
    • عدم الانتشار واستخدام
        
    • عدم الانتشار وتحديد
        
    • عدم الانتشار وعدم
        
    • عدم الانتشار ومراقبة
        
    Pakistan remains committed to the goals of non-proliferation and nuclear disarmament. UN ولا تزال باكستان ملتزمة بأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Since the 1995 Conference, there had been both progress and setbacks in the areas of non-proliferation and nuclear disarmament. UN وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    We need a concerted effort in the field of non-proliferation and disarmament. UN وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح.
    To renew and fulfil their commitment to multilateral cooperation, in particular within the framework of the International Atomic Energy Agency, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and the Biological and Toxin Weapons Convention, as important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of non-proliferation and of promoting international cooperation for peaceful purposes; UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛
    (c) To renew and fulfil their commitment to multilateral cooperation, in particular within the framework of the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Biological and Toxin Weapons Convention, as important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of non-proliferation and of promoting international cooperation for peaceful purposes; UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛
    Precious time has thus been wasted while we have failed to deal with concrete issues of non-proliferation and disarmament, including nuclear disarmament. UN وقد ضاع وقت ثمين عندما فشلنا في تناول المسائل الجوهرية لعدم الانتشار ونزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    As a strong and consistent believer in the idea of non-proliferation and disarmament, Kazakhstan supports as a matter of principle the establishment of nuclear-weapon-free zones as a way to guarantee the achievement of a nuclear-free world. UN كازاخستان بلد يؤمن بقوة بفكرة عدم الانتشار ونزع السلاح وهو ثابت عليها، وبهذه الصفة يؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتباره مسألة مبدأ ووسيلة لضمان تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    After many years at a standstill, we have the impression that things are finally beginning to move in the world of non-proliferation and disarmament. UN بعد سنوات طويلة من الجمود، لدينا انطباع بأن الحركة بدأت تدب أخيرا في دوائر عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Several positive and encouraging developments have arisen in recent months in the field of non-proliferation and nuclear disarmament in particular. UN وظهرت تطورات إيجابية ومشجعة عديدة في الأشهر الأخيرة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين بصورة خاصة.
    We were witnesses to changes in the policy of the United States of America in the areas of non-proliferation and disarmament. UN إننا نشهد تغيرات في سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nevertheless, there had been progress in the fields of non-proliferation and disarmament. UN وأضاف أنه قد تحقق، مع ذلك، تقدُّم في مجالَي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    With regard to overall consideration of the processes of non-proliferation and disarmament, we must remember that each State party has the inalienable right to peaceful nuclear activities. UN وفيما يتعلق بالنظر العام في عمليات عدم الانتشار ونزع السلاح، فإن علينا أن نتذكر أن لكل دولة طرف الحق الثابت في الأنشطة النووية السلمية.
    A fissile material cut-off treaty should be tied to the twin objectives of non-proliferation and disarmament. UN وينبغي أن ترتبط أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بالهدفين التوأمين، ألا وهما عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Due to its universal character, this Committee provides one of the most important forums for discussion of non-proliferation and disarmament issues. UN ونظرا للطابع العالمي لهذه اللجنة فإنها تمثل أحد أهم المنتديات لمناقشة قضايا عدم الانتشار ونزع السلاح.
    (c) To renew and fulfil their commitment to multilateral cooperation, in particular within the framework of the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Biological and Toxin Weapons Convention, as important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of non-proliferation and of promoting international cooperation for peaceful purposes UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية
    (c) To renew and fulfil their commitment to multilateral cooperation, in particular within the framework of the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Biological and Toxin Weapons Convention, as important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of non-proliferation and of promoting international cooperation for peaceful purposes; UN (جـ) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛
    (c) To renew and fulfill their commitment to multilateral cooperation, in particular within the framework of the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Biological and Toxin Weapons Convention, as important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of non-proliferation and of promoting international cooperation for peaceful purposes UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية
    Algeria reiterates its principled position on the ultimate goal of non-proliferation and nuclear disarmament, which continues to be the complete elimination of nuclear weapons. UN وتؤكد الجزائر مجددا موقفها المبدئي إزاء الهدف النهائي لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي، الذي لا يزال يتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Given its universal membership, the First Committee constitutes one of the most important forums for the discussion of non-proliferation and disarmament issues. UN وبالنظر للعضوية العالمية للجنة الأولى، فإنها تشكل أحد أهم المنتديات لمناقشة مسائل منع الانتشار ونزع السلاح.
    However, this does not mean that the process of non-proliferation and disarmament is at an impasse. UN لكن ذلك لا يعني أن عملية منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وصلت إلى طريق مسدود.
    This had been achieved against a background of limited progress in negotiations in the field of non-proliferation and nuclear disarmament, and a failure to grasp the opportunities of the post-cold war security environment. UN وقد تحقق ذلك برغم التقدم المحدود في المفاوضات في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وعدم اغتنام فرصة المناخ الآمن السائد بعد انتهاء الحرب الباردة.
    We also recognize the importance of the compliance by States with their obligations under the multilateral treaties to which they are a Party on the elimination of WMDs and promoting non-proliferation, and encourage all States to make contribution to the objectives of non-proliferation and elimination of WMDs. UN وندرك أيضاً أهمية امتثال الدول لالتزاماتها بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف التي وقّعت عليها لإزالة أسلحة الدمار الشامل وتشجيع عدم انتشارها، وتشجع جميع الدول على المساهمة في تحقيق أهداف إزالة هذه الأسلحة ومنع انتشارها.
    Against that background, the Constitution of Iraq, in article 9 (e), provides that the Government of Iraq shall respect and implement Iraq's international undertakings in respect of non-proliferation and the non-development, production or use of nuclear, chemical and biological weapons and shall prohibit any equipment, materials, technology and delivery systems related to the development, manufacture, production and use of such weapons. UN وفي هذا السياق، نص الدستور العراقي في المادة (9/هـ) على أن " تحترم الحكومة العراقية، وتنفذ، التزامات العراق الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية، ويمنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للإيصال " .
    We observed with great interest the meeting of the Security Council on issues of non-proliferation and disarmament. UN وقد لاحظنا باهتمام بالغ الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    On efforts to curb the spread of weapons of mass destruction, permit me to express Indonesia's concern over actions with law-making implications that have been taken by the Security Council to achieve the goals of non-proliferation and to counter terrorism. UN أما بشأن الجهود المبذولة للحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل، فاسمحوا لي أن أعرب عن قلق إندونيسيا حيال الإجراءات التي تؤثر في وضع القوانين التي اتخذها مجلس الأمن من أجل تحقيق أهداف عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    While during the last decade the areas of non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy have registered a conceptual change recognizing the new realities, this has not been the case on disarmament. UN فبينما سُجل تغير مفاهيمي خلال العقد الماضي في مجالي عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، يقرّ بالواقع الجديد، فإن الأمر مختلف في حالة نزع السلاح.
    South Africa is committed to a policy of non-proliferation and arms control that covers all weapons of mass destruction and extends to our concerns about the proliferation of conventional weapons. UN إن جنوب افريقيا ملتزمة بسياسة عدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة، وهي السياسة التي تشمل جميع أسلحة الدمار الشامل وتتعلق بشواغلنا حول انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    4. In full compliance with its international obligations, Latvia faithfully abides by the principles of non-proliferation and non-acquisition of nuclear materials or equipment used for the production of nuclear weapons or any other nuclear explosive devices. UN 4 - وامتثالا من لاتفيا بشكل كامل لالتزاماتها الدولية، فإنها تتقيد بأمانة بمبادئ عدم الانتشار وعدم حيازة المواد أو المعدات النووية المستعملة لإنتاج الأسلحة النووية، أو أية أجهزة تفجير نووية أخرى.
    These visits have allowed us to address issues connected with effective implementation of non-proliferation and export controls. UN وقد مكّنتنا هذه الزيارات من معالجة مسائل مرتبطة بالتطبيق الفعال لضوابط عدم الانتشار ومراقبة الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more