"of non-state armed groups" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المسلحة غير الحكومية
        
    • الجماعات المسلحة من غير الدول
        
    • الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
        
    • الجماعات المسلحة غير التابعة للدول
        
    • المجموعات المسلحة من غير الدول
        
    • الجماعات المسلحة غير الرسمية
        
    • للجماعات المسلحة غير الحكومية
        
    • جماعات مسلحة من غير الدول
        
    • للجماعات المسلحة من غير الدول
        
    The report analyses the integration of non-State armed groups into FARDC through the rapid integration process in January 2009, as well as prior UN ويتضمن التقرير تحليلا لدمج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال عملية الدمج السريع في كانون
    Allegations of human rights abuses by members of non-State armed groups have also been received. UN وترد أيضا ادعاءات بوقوع تعديات على حقوق الإنسان من جانب أعضاء الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    It was further pointed out that there were examples of human rights treaties containing provisions explicitly related to obligations of non-State armed groups. UN وذُكر كذلك أن هنالك أمثلة لمعاهدات بشأن حقوق الإنسان تتضمن أحكاماً تتصل صراحة بالتزامات الجماعات المسلحة من غير الدول.
    These reports implicate the Tatmadaw and a number of non-State armed groups. Tatmadaw Kyi UN وتفيد هذه التقارير بتورط الجيش الوطني لميانمار وعدد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    The proliferation and fragmentation of non-State armed groups has contributed to the increasingly asymmetric nature of conflict in places such as Afghanistan, Iraq, Pakistan and Somalia. UN فقد ساهم تكاثر الجماعات المسلحة غير التابعة للدول وتفتت هذه الجماعات في تزايد اتسام النزاعات بطابع غير متوازن في أماكن مثل أفغانستان وباكستان والصومال والعراق.
    The proliferation of non-State armed groups, widespread violations of international humanitarian law and war crimes against civilian populations, particularly against women and children in situations of conflict, must continue to be given our unswerving attention. UN ولا بد من مواصلة اهتمامنا الثابت بشأن انتشار المجموعات المسلحة من غير الدول وتفشي انتهاكات القانون الإنساني الدولي وجرائم الحرب ضد السكان المدنيين، خاصة ضد النساء والأطفال في حالات الصراع.
    3. Obligations of non-State armed groups UN 3- التزامات الجماعات المسلحة غير الرسمية
    Health-care facilities and vehicles may be directly targeted or damaged; military or security personnel at times forcibly enter such facilities looking for enemies; and gaining control of a hospital is sometimes an objective of non-State armed groups. UN وقد تُستهدف مرافق الرعاية الصحية والمركبات أو تُصاب بأضرار بصورة مباشرة؛ ويقتحم الأفراد العسكريون أو الأمنيون في بعض الأحيان هذه المرافق بحثاً عن الأعداء؛ وتشكل السيطرة على المستشفيات في بعض الأحيان هدفاً للجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Such activities, when undertaken in conflict-affected areas, put children at risk and expose them to retaliation by members of non-State armed groups. UN وعندما تتم هذه الأنشطة في المناطق المتضررة من النزاع، فإنها تعرض الأطفال للخطر وتجعلهم عرضة لانتقام أفراد الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    The integration of non-State armed groups who have committed serious human rights violations into the armed forces promotes a culture of impunity. UN وذكرت أن إدماج الجماعات المسلحة غير الحكومية التي ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في القوات المسلحة يعزز ثقافة الإفلات من العقاب.
    IV. Integration of non-State armed groups into FARDC UN رابعا - إدماج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    There was also no progress in: the elimination of violations of the Blue Line by air, sea and land; the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms; or the disarmament of non-State armed groups south of Litani River. UN ولم يتحقق أيضا أي تقدم في وضع حد لانتهاكات الخط الأزرق عن طريق الجو والبحر والأرض؛ أو إنشاء آلية مع الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا وإجراء مفاوضات بشأنه؛ أو نزع سلاح الجماعات المسلحة غير الحكومية الناشطة في المنطقة الواقعة الى الجنوب من نهر الليطاني.
    131. The Panel has received information of non-State armed groups illegally levying " taxes " on commercial entities trading between the Libyan Arab Jamahiriya and the Sudan. UN 131 - وتلقى الفريق معلومات عن فرض الجماعات المسلحة من غير الدول ' ' إتاوات `` بشكل غير قانوني على الكيانات التجارية العاملة بين الجمهورية العربية الليبية والسودان.
    132. The Panel has confirmed instances of non-State armed groups and the armed forces of Chad and the Sudan freely moving across the border between the two countries. UN 132 - وأكد الفريق حصول حالات تنقلت فيها الجماعات المسلحة من غير الدول والقوات المسلحة التشادية والسودانية بحرّية عبر الحدود الفاصلة بين البلدين.
    183. The presence and operations of non-State armed groups in certain areas that have traditionally been under the control of resident or nomadic tribes have in many cases resulted in an escalation of tribal disputes in the area. UN 183 - في العديد من الحالات أسفر وجود وعمليات الجماعات المسلحة من غير الدول في بعض المناطق التي تخضع تقليديا لسيطرة قبائل مقيمة وقبائل بدوية رحل عن تصعيد في النزاعات القبلية في المنطقة.
    Most areas of the south remain under the control of non-State armed groups. UN فمعظم مناطق الجنوب لا تزال تخضع لسيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Large parts of the country, including entire governorates and substantial parts of Sanaa and Ta'izz, appear to be under partial or total control of non-State armed groups. UN ويبدو أن أجزاء شاسعة من البلد، بما فيها محافظات بكاملها وأجزاء كبيرة من صنعاء وتعز، تقع جزئياً أو كلياً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    8. Responsibility of non-State armed groups UN 8 - مسؤولية الجماعات المسلحة غير التابعة للدول
    The Committee emphasizes that gross violations of human rights and serious violations of humanitarian law could entail individual criminal responsibility, including for members and leaders of non-State armed groups and private military contractors. UN وتؤكد اللجنة أن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني قد تترتب عليها مسؤولية جنائية فردية، بما في ذلك بالنسبة لأعضاء وقادة الجماعات المسلحة غير التابعة للدول والمتعاقدين العسكريين من القطاع الخاص.
    12. Considerations: The GGE has already engaged in a discussion on the complex and important issue of the involvement into hostilities of non-State armed groups. UN 12- الاعتبارات: شرع فريق الخبراء الحكوميين بالفعل في إجراء مناقشة حول القضية المعقدة الهامة، قضية مشاركة المجموعات المسلحة من غير الدول في الأعمال العدائية.
    Hence, this provision in combination with the threat of possible international prosecution may hopefully influence individual members of non-State armed groups to abandon their efforts to commit international crimes. UN ويؤمل من ثم أن يدفع هذا الحكم، بالاقتران مع مخاطر التعرض للمحاكمة على الصعيد الدولي، أفراد الجماعات المسلحة غير الرسمية إلى التخلي عن محاولاتها لارتكاب جرائم عل الصعيد الدولي.
    29. The Group interprets its mandate in the changed political context as requiring the monitoring of the ongoing integration of non-State armed groups into FARDC, and assessing the possible presence of parallel command structures. UN 29 - يفسر الفريق ولايته في ظل ما شهده السياق السياسي من تغيرات باعتبار أن تلك الولاية تتطلب مراقبة عملية الإدماج الجارية للجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتقييم إمكانية أن تكون هناك هياكل قيادة متوازية.
    Most soldiers under 18 are members of non-State armed groups. UN ومعظم الجنود الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة هم أعضاء في جماعات مسلحة من غير الدول.
    ICRC also concurred with the Secretary-General that further examination of the international accountability of non-State armed groups and of the appropriateness of fundamental standards of humanity as a means of holding them accountable would be useful. UN ووافقت اللجنة الدولية للصليب الأحمر مع الأمين العام أيضا على فائدة مواصلة دراسة المساءلة الدولية للجماعات المسلحة من غير الدول وملاءمة المعايير الإنسانية الأساسية كوسيلة لمساءلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more