"of non-traditional exports" - Translation from English to Arabic

    • الصادرات غير التقليدية
        
    The decreases in export values was not offset by the growth of non-traditional exports. UN ولم يعوض النقص في قيمة الصادرات بالنمو في الصادرات غير التقليدية.
    Their objectives include higher economic growth and increased welfare through cheaper imports combined with growth and diversification of non-traditional exports. UN وتشمل أهداف هذه الإصلاحات بلوغ مستوى أعلى من النمو الاقتصادي وزيادة الرفاه من خلال الواردات الرخيصة بالاقتران مع زيادة الصادرات غير التقليدية وتنويعها.
    Zimbabwe also sought to revitalize investment activities and promote the development of non-traditional exports. UN وتسعى زمبابوي أيضا الى تنشيط أنشطة الاستثمار ، وتشجيع تنمية الصادرات غير التقليدية .
    It should also be reinforced by real injections of FDI into the economy, because Botswana’s aim was to reduce dependence on the mining industry by finding new engines of growth as well as promoting the development of non-traditional exports. UN وينبغي تدعيمها بحقن فعلي للاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصاد ﻷن هدف بوتسوانا هو الحد من الاعتماد على صناعة التعدين وذلك بالبحث عن آليات جديدة للنمو، فضلا عن تعزيز تطوير الصادرات غير التقليدية.
    Although there were various institutions in the region offering trade finance, there was a shortage of medium- and long-term lending and of guarantees, particularly for small enterprises, as well as for the financing of non-traditional exports. UN ومع أن بالمنطقة مؤسسات مختلفة تتيح تمويل التجارة، فإن ثمة عجزاً في اﻹقراض المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل وتوفير الكفالات، خاصة للمنشآت الصغيرة وكذلك في تمويل الصادرات غير التقليدية.
    There was a manifest shortage of medium- and long-term lending and of guarantees, particularly for small enterprises and for the financing of non-traditional exports. UN فهناك نقص ظاهر في اﻹقراض المتوسط اﻷجل والطويل اﻷجل وفي الضمانات، ولا سيما للمؤسسات الصغيرة، ولتمويل الصادرات غير التقليدية.
    42. The final priority area for public investment is the promotion of non-traditional exports. UN 42 - ويعد تعزيز الصادرات غير التقليدية هو المجال الأخير ذو الأولوية بالنسبة للاستثمار العام.
    It is important to recall, however, that this would still not allow for a sustained improvement in living standards. The consistently weak growth of non-traditional exports to the rest of the world is an important indicator of the need to continue structural change efforts that will permit the diversification of production and markets for Central American products. UN بيد أنه من المهم اﻹشارة إلى هذه الزيادة لن تهيئ الفرصة رغم ذلك ﻹحداث تحسن مستمر في مستويات المعيشة.فالضعف المستمر في نمو الصادرات غير التقليدية إلى باقي أنحاء العالم مؤشر هام على الحاجة إلى مواصلة الجهود المبذولة ﻹحداث تغييرات هيكلية تتيح تنويع اﻹنتاج واﻷسواق بالنسبة لمنتجات أمريكا الوسطى.
    While there had been a significant expansion in world trade, the outlook for African countries was not very encouraging as they remained dependent on commodities, notwithstanding some attempts at diversification of non-traditional exports. UN وأضاف أن التجارة العالمية شهدت توسعا هاما، ولكن آفاق المستقبل بالنسبة الى البلدان الافريقية ليست مشجعة ﻷنها لا تزال تعتمد على السلع اﻷساسية بالرغم من بعض المحاولات الرامية الى تنويع الصادرات غير التقليدية.
    UNCTAD is providing three research contributions to the UNU/WIDER project on Growth, External Sector and the Role of non-traditional exports in Sub-Saharan Africa. UN ويقدم اﻷونكتاد ثلاثة إسهامات بحثية في مشروع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية " النمو، والقطاع الخارجي، ودور الصادرات غير التقليدية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى " .
    8. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and the promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    " 7. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN " 7 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    8. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and the promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 8 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    " 4. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN " 4 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، فضلا عن تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، فضلا عن تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    " 6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN " 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 6 - تسلِّم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation; UN 6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
    12. For instance, UNU recently completed research on, inter alia, “The impact of liberalization on key markets in sub-Saharan Africa”, “Growth, the external sector and the role of non-traditional exports in sub-Saharan Africa”, “Short-term capital movements and balance of payments crises”, “New models of provision and financing of public goods” and “Asia and Africa and the global economy”. UN ١٢ - وعلى سبيل المثال، أنجزت جامعة اﻷمم المتحدة مؤخرا بحثا يتناول، في جملة أمور، " تأثير التحرير على اﻷسواق الرئيسية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى " ، و " النمو، والقطاع الخارجي، ودور الصادرات غير التقليدية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى " ، و " تحركات رأس المال القصير اﻷجل وأزمات ميزان المدفوعات " ، و " نماذج جديدة لتوفير المرافق العامة وتمويلها " و " آسيا وأفريقيا والاقتصاد العالمي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more