"of nonproliferation" - Translation from English to Arabic

    • عدم الانتشار
        
    • لعدم الانتشار
        
    • منع الانتشار
        
    • بعدم الانتشار
        
    • عدم انتشار الأسلحة
        
    • عدم الإنتشار
        
    • لعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    Regional problems in the field of nonproliferation must be resolved through political and diplomatic means. UN كما يجب حلّ المشاكل الإقليمية في مجال عدم الانتشار بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    This right must be truly respected and should not be compromised or restricted under the pretext of nonproliferation. UN ويجب احترام هذا الحق فعلا، وينبغي ألاّ يعرّض للخطر أو يقيّد بذريعة عدم الانتشار.
    He also expressed support for the promotion of nonproliferation and disarmament through education. UN كما أعرب عن تأييده تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح عن طريق التثقيف.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone of nonproliferation and the foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اللبنة الأساسية لعدم الانتشار والدعامة في السعي إلى نزع السلاح النووي.
    Latvia is convinced that it will promote the aims of nonproliferation, disarmament and the use of nuclear energy for exclusively peaceful purposes. UN ولاتفيا مقتنعة بأن المؤتمر سينهض بأهداف منع الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية حصرا.
    We also face challenges in terms of nonproliferation. UN كما نواجه أيضا تحديات فيما يتعلق بعدم الانتشار.
    We have recently witnessed several important developments in the field of nonproliferation. UN لقد شهدنا أخيراً عددا من التطورات في مجال عدم انتشار الأسلحة.
    The primacy and centrality of the role of the United Nations in the spheres of nonproliferation and disarmament, in accordance with its Charter, must be reaffirmed UN :: يجب إعادة التأكيد على أولوية دور الأمم المتحدة وأهميته المركزية في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح، طبقا لميثاقها
    Thus, it is important to address regional issues in the context of nonproliferation and disarmament. UN فمن الأهمية إذن التصدي للمسائل الإقليمية في سياق عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The very necessity of nonproliferation arises from the fact of the existence of nuclear weapons. UN إن ضرورة عدم الانتشار ذاتها تنبثق عن تواجد الأسلحة النووية.
    In this regard, Turkey is party to all instruments and regimes in the field of nonproliferation. UN وفي هذا الصدد، أصبحت تركيا طرفاً في جميع الصكوك والنظم في ميدان عدم الانتشار.
    The promotion of efficient international efforts in the field of nonproliferation is especially relevant and is dictated by the threat of weapons of mass destruction (WMD) falling into the hands of terrorists. UN إنّ تعزيز الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار يكتسي أهمية خاصة ويمليه خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين.
    Last year I opened my statement in the CD with a discussion of nonproliferation. UN لقد استهليت البيان الذي أدليت به أمام مؤتمر نزع السلاح العام الماضي بمناقشة بشأن عدم الانتشار.
    We see PSI as complementing rather than conflicting with existing mechanisms in the field of nonproliferation. UN ونرى أن مبادرة الأمن من الانتشار تكمل الآليات القائمة في مجال عدم الانتشار ولا تتنافى معها.
    The southern cone of South America is manifestly an area of nonproliferation and, over the past decade, it has demonstrated significant progress in further consolidating these achievements. UN فجَليُ أن المخروط الجنوبي بأمريكا الجنوبية مجال من مجالات عدم الانتشار وقد أثبت، طوال العقد المنصرم، إحراز تقدم كبير في زيادة تعزيز هذه الإنجازات.
    At the same time, other States not in possession of nuclear weapons must continue to observe the principles of nonproliferation. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تستمر الدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية في الالتزام بمبادئ عدم الانتشار.
    Such measures are essential, for without complete and permanent assurances of nonproliferation, there will not be a world free of nuclear weapons. UN إن هذه التدابير أساسية، لأنه لن يكون هناك عالم خالٍ من الأسلحة النووية بدون ضمانات تامة ودائمة لعدم الانتشار.
    A world free of nuclear weapons will not be achieved without complete and permanent assurances of nonproliferation. UN ولن يتحقق عالم خال من الأسلحة النووية دون ضمانات كاملة ودائمة لعدم الانتشار.
    Pakistan's desire to promote peace is also reflected in its adherence to the objective of nonproliferation. UN ورغبة باكستان في النهوض بالسلام تنعكس أيضا في تمسكها بهدف منع الانتشار.
    This can only undermine the objective of nonproliferation. UN فهذا لن يؤدي إلاّ إلى تقويض هدف منع الانتشار.
    His country recognized that each State had an inalienable right to the peaceful use of nuclear energy and that the only restrictions thereto must be for reasons of nonproliferation under the Treaty. UN وقال إن بلده يسلّم بأن لكل بلد حق غير قابل للتصرّف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وأن التقييدات الوحيدة لهذا يجب أن تكون لأسباب خاصة بعدم الانتشار بموجب المعاهدة.
    Speaking on behalf of a small country in an increasingly interdependent world, we have long since concluded that the best way to guarantee our own security is to work wholeheartedly with others to establish multilaterally agreed rules which effectively address issues of nonproliferation and disarmament. UN وأنا إذ أتحدث نيابة عن بلد صغير وسط عالم ما انفك يترابط، يجعلني أقول إننا توصلنا إلى أن أفضل طريقة لضمان أمننا هي أن نعمل بكل صدق وإخلاص مع الآخرين في سبيل وضع قواعد يُتفق عليها بصورة تعددية نعالج بواسطتها قضايا عدم الإنتشار ونزع السلاح بشكل فعال.
    In helping stem the further development of nuclear weapons the Comprehensive TestBan Treaty (CTBT) can be a vital cornerstone of nonproliferation. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال المساعدة في وقف المزيد من التجارب لتطوير الأسلحة النووية قد تشكل حجر الزاوية لعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more