"of nonrefoulement" - Translation from English to Arabic

    • عدم الإعادة القسرية
        
    • بعدم الإعادة القسرية
        
    • عدم الطرد
        
    • عدم الرد عند الحدود
        
    • عدم رد اللاجئين
        
    • الإعادة القسرية المنصوص عليه
        
    • عدم الإبعاد القسري
        
    • لعدم الإعادة القسرية
        
    More specifically, the Committee notes with concern that the Immigration Act does not make reference to the absolute principle of nonrefoulement in relation to torture and it does not provide for a process of independent review of removal orders. UN وعلى وجه التحديد، تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون الهجرة لا يشير إلى المبدأ المطلق المتمثل في عدم الإعادة القسرية في حالة وجود خطر تعرض للتعذيب، كما أنه لا ينص على عملية لمراجعة مستقلة لأوامر الترحيل.
    More specifically, the Committee notes with concern that the Immigration Act does not make reference to the absolute principle of nonrefoulement in relation to torture and it does not provide for a process of independent review of removal orders. UN وعلى وجه التحديد، تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون الهجرة لا يشير إلى المبدأ المطلق المتمثل في عدم الإعادة القسرية في حالة وجود خطر تعرض للتعذيب، كما أنه لا ينص على عملية لمراجعة مستقلة لأوامر الترحيل.
    The principle of nonrefoulement is therefore extremely important in the protection of refugees. UN ولذلك يتسم مبدأ عدم الإعادة القسرية بأهمية بالغة لحماية اللاجئين.
    The Government was of the view in this respect that the assurances procured were sufficient to comply with Sweden's obligations of nonrefoulement. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت الحكومة أن الضمانات التي حصلت عليها كافية حتى تفي السويد بالتزاماتها بعدم الإعادة القسرية.
    His case was also assessed taking into account the obligation of nonrefoulement under article 3 of the Convention. UN وقد تم أيضاً عند تقييم طلبه مراعاة الالتزام بمبدأ عدم الطرد بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Not all cases of nonrefoulement led to the issue of a residence permit. UN حيث إنه لم تسفر جميع حالات عدم الإعادة القسرية عن منح إذن الإقامة.
    The State party should also include in its next report more detailed information on how national security considerations can affect the protection of nonrefoulement, in accordance with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تأثير اعتبارات الأمن الوطني على الحماية من عدم الإعادة القسرية وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should also include in its next report more detailed information on how national security considerations can affect the protection of nonrefoulement, in accordance with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تأثير اعتبارات الأمن الوطني على الحماية من عدم الإعادة القسرية وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should adopt domestic legislation to implement the principle of nonrefoulement contained in article 3 of the Convention. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعات وطنية لتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    Furthermore, in some cases, refusal of admission could be incompatible with the principle of nonrefoulement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن في بعض الحالات أن يكون رفض السماح بالدخول متنافياً مع مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The Committee further recommends that the State party, when proceeding with the return of asylumseekers to their countries, respect the principle of nonrefoulement. UN كما توصيها بأن تحترم مبدأ عدم الإعادة القسرية عندما تقوم بإعادة ملتمسي اللجوء إلى بلدانهم.
    Moreover, the principle of nonrefoulement applies to the persons in question. UN وأخيرا ينطبق عليهن مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    As noted in the UNHCR report, failure to respect the principle of nonrefoulement was one of the greatest challenges to ensuring the protection of refugees. UN ووفقا لما يشير إليه تقرير المفوضية، فإن عدم احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية يشكل أحد التحديات الكبيرة المتعلقة بضمان حماية اللاجئين.
    77. With regard to draft article 27, his delegation took the view that international law did not require an appeal against an expulsion decision to have a suspensive effect, except where the principle of nonrefoulement so required. UN 77 - وأشار، في ما يتعلق بمشروع المادة 27، إلى أن وفده يرى أن القانون الدولي لا يستلزم طعنا ضد قرار الطرد ليكون هناك أثر إيقافي، إلا إذا استلزم مبدأ عدم الإعادة القسرية ذلك.
    Neither security concerns nor economic considerations could justify violation by States of their fundamental obligation of nonrefoulement. UN فلا الشواغل الأمنية، ولا الاعتبارات الاقتصادية يمكن أن تبرر انتهاك الدول لالتزاماتها الأساسية الخاصة بعدم الإعادة القسرية.
    7.2 The State party submits that, in international law, the principle of nonrefoulement requires a high threshold, in that there must be a foreseeable, real and personal risk of irreparable harm in the country of return, such as a risk to life or a risk of torture, for a State to be constrained by the obligation of nonrefoulement. UN 7-2 وترى الدولة الطرف أن مبدأ عدم الإعادة القسرية، في القانون الدولي، يتطلب حداً أدنى مرتفعاً، من حيث أنه لا بد من وجود خطر حقيقي وشخصي ومتوقع للتعرض لضرر لا يمكن إصلاحه في بلد العودة، من قبيل خطر على الحياة أو خطر التعذيب، لكي تكون الدولة ملزمة بعدم الإعادة القسرية.
    44. The principle of nonrefoulement is enshrined in both international refugee law and international human rights law. UN 44- يرد مبدأ عدم الطرد في قانون اللاجئين الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي كليهما.
    His delegation was particularly troubled by the incorporation of nonrefoulement obligations into numerous provisions. UN ومما يثير قلق وفد بلده على وجه الخصوص إدراج التزامات عدم الإبعاد القسري في أحكام كثيرة.
    He urged him to continue to highlight the forced repatriation of North Korean nationals seeking asylum in neighbouring countries, because that practice was contrary to the international principle of nonrefoulement. UN وشجع هذا الأخير على الاستمرار في شجب الإعادة القسرية لرعايا كوريا الشمالية الذين يطلبون اللجوء في البلدان المجاورة، لأن هذه الممارسة تتعارض مع المبدأ الدولي لعدم الإعادة القسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more