In that spirit, we urge its Government to bring an end to the embargo and to engage in constructive dialogue with the intention of normalizing relations with Cuba. | UN | وبهذه الروح، نناشد حكومتها إنهاء الحصار والانخراط في حوار بناء بنية تطبيع العلاقات مع كوبا. |
They also called on Yasser Arafat to suspend peace talks with Israel and urged Arab countries to stop the process of normalizing relations with Israel. | UN | ودعون السيد ياسر عرفات إلى وقف محادثات السلام مع إسرائيل وحثت البلدان العربية على وقف عملية تطبيع العلاقات مع إسرائيل. |
His Government remained committed to the basic policy of normalizing relations set out in the Pyongyang Declaration and had been engaged in addressing those issues. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بالسياسة الأساسية المتمثلة في تطبيع العلاقات والواردة في إعلان بيونغيانغ وأنها تتصدى لهذه المسائل. |
The Arab countries halted the process of normalizing relations with Israel. Nevertheless, at the 1996 Arab Summit they said that peace was an Arab strategy that would not be abandoned. | UN | ولما أُغتيل اسحاق رابين عام 1995 وتسلَّم السلطة في إسرائيل نتنياهو، تعسرت المسيرة السلمية فاستنكفت الدول العربية عن تطبيع العلاقات مع إسرائيل ولكنها أكدت في مؤتمر القمة العربي عام 1996 أن السلام استراتيجية عربية لا حياد عنها. |
By and large, Arab popular disapproval of normalizing relations with Israel now is due to two factors. | UN | وهذه المعارضة الشعبية العربية لتطبيع العلاقات مع إسرائيل حالياً ترجع بصورة عامة إلى عاملين. |
This principle was in fact reflected in the memorandum signed on 8 May this year in Moscow on the principles of normalizing relations between the Republic of Moldova and Transdniester. | UN | وكان هذا المبدأ في الواقع قد تجسد في المذكرة الموقعة بتاريخ ٨ أيار/ مايــو من هذا العــام في موسكو بشــأن مبادئ تطبيع العلاقات بين جمهورية مولدوفا وعبر دنايستر. |
The process of normalizing relations between my country and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of which the Secretary-General and the General Assembly of the United Nations have been kept duly informed, has not yet resolved the issue of sovereignty with regard to this colonial occupation. | UN | وعملية تطبيع العلاقات بين بلادي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، التي أبلغنا السيد اﻷمين العام والجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأنها في الوقت المناسب، لم تصل بعد إلى حد تسوية النزاع على السيادة فيما يتعلق بهذا الاحتلال الاستعماري. |
The Russian delegation believes that a mutually-acceptable solution to the economic blockade of Cuba should be sought primarily through constructive dialogue between the United States and Cuba, with the aim of normalizing relations between them. | UN | ويرى الوفد الروسي أن الحل المقبول قبولا متبادلا لمشكلة الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا ينبغي أن يتم السعي إلى تحقيقه أساسا من خلال الحوار البناء بين الولايات المتحدة وكوبا بهدف تطبيع العلاقات بينهما. |
Therefore, I urge you to initiate the process of normalizing relations between the United Nations and its specialized agencies and the State of Honduras -- relations which were affected by resolution 63/301, a political resolution that is non-binding. | UN | وبناء على ذلك، أحثكم على بدء عملية تطبيع العلاقات بين منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من جهة، ودولة هندوراس من جهة ثانية، تلك العلاقات التي تأثرت بموجب القرار A/Res/63/301، وهو قرار سياسي غير ملزم. |
The " Four plus Four " Commission was established in October 2008 by the Democratic Republic of the Congo and Rwanda with the aim of normalizing relations between the neighbouring countries | UN | أنشأت جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا لجنة ' ' أربعة زائد أربعة`` في تشرين الأول/أكتوبر 2008 بهدف تطبيع العلاقات بين البلدين الجارين |
His Government continued to pursue a policy of normalizing relations with the Democratic People's Republic of Korea with a view to resolving outstanding issues, including the abductions and its nuclear and missile programmes, and urged it to implement its commitment to establish an investigative committee. | UN | وأضاف أن حكومة اليابان تواصل سياستها في تطبيع العلاقات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملاً على حل المسائل المتبقية، وخاصة ما يتعلق بعمليات الاختطاف والأنشطة النووية والصواريخ، وتناشد ذلك البلد إنشاء لجنة تحقيق وفقاً لما تعهَّدت به. |
His delegation welcomed the fact that the process of normalizing relations between Algeria and Morocco had commenced during the Arab League Summit in Tunis in May 2004. | UN | والسنغال تهنىء بإحياء عملية تطبيع العلاقات الجزائرية - المغربية بمناسبة اجتماعهما فى أيار/مايو 2004 خلال قمة جامعة الدول العربية فى تونس. |
As for the European Union, a major development partner, official discussions are under way in the context of the dialogue under article 96 of the Cotonou Agreement, with the objective of normalizing relations between the European Commission and the transitional authorities. | UN | أما على مستوى الاتحاد الأوروبي، الذي يمثّل أحد أهم الشركاء الإنمائيين، فالمناقشات الرسمية جارية في إطار الحوار القائم بموجب المادة 96 من اتفاق كوتونو بغية تطبيع العلاقات بين المفوضية الأوروبية والسلطات الانتقالية. |
Desirous of normalizing relations between our two countries, the Republic of Rwanda nominated an ambassador to the Democratic Republic of the Congo, despite the fact that its chancery was occupied, vandalized and severely damaged by the armed forces of the Democratic Republic of the Congo, which have been squatting in it for the last six years. | UN | ورغبة من جمهورية رواندا في تطبيع العلاقات بين بلدينا، فقد عينت سفيرا لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، رغم أن مبنى سفارتها قد تعرض للاحتلال والتخريب ولأضرار جسيمة على يد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي ظلت تحتله طيلة السنوات الست الماضية. |
He also stressed that Ethiopia and Eritrea needed to address, as the Algiers Agreements provide, not only the border issue but also a range of other issues, including economic and trade issues, compensation and access for Ethiopia to the sea, and underscored the importance of normalizing relations with a view to achieving peace and stability. | UN | وشدد الوزير أيضا على أنه حسبما تنص عليه اتفاقات الجزائر تحتاج إثيوبيا وإريتريا لمعالجة ليس فقط مسألة الحدود بل أيضا مجموعة من المسائل الأخرى التي تشمل مسائل اقتصادية وتجارية، والتعويض والوصول إلى إثيوبيا من البحر، وقلّل من أهمية تطبيع العلاقات بُغية تحقيق السلام والاستقرار. |
46. The strong commitments by Belgrade and Pristina to make progress along the path to European integration, coupled with continued active engagement by the European Union, have proved to be critical driving forces towards the critical objective of normalizing relations between Belgrade and Pristina. | UN | 46 - لقد أثبتت الالتزامات القوية من جانب بلغراد وبريشتينا بالمضي قدما على درب التكامل الأوروبي، إلى جانب المشاركة النشطة من قبل الاتحاد الأوروبي، أنها قوة دفع حاسمة نحو الهدف البالغ الأهمية المتمثل في تطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا. |
We would also like to emphasize that the Government of the Sudan is greatly desirous of normalizing relations between the two States and achieving peace and stability through a negotiated settlement regarding all outstanding issues, because peace is an indivisible whole. Such negotiations should take place in the context of the much appreciated efforts being made by the high-level African team. | UN | كما نرجو أن نؤكد أن حكومة السودان حريصة على تطبيع العلاقات بين البلدين وتحقيق السلام والاستقرار، وذلك عبر التوصل لحلول متفاوض عليها حول جميع المسائل المتبقية، إذ إن السلام كل لا يتجزأ، وذلك في إطار الجهود المقدرة التي يبذلها الفريق الأفريقي رفيع المستوى. |
As a result of these meetings, and as part of the process of normalizing relations between the two countries and finding a solution to any remaining impasses with regard to the Itamaraty Peace Declaration of 17 February 1995, the Foreign Ministers signed the two agreements which I am transmitting herewith. | UN | وفي إطار عملية تطبيع العلاقات بين هذين البلدين، ولحل المشاكل القائمة المشار إليها في إعلان إيتاماراتي للسلام الصادر في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، تمخض هذان الاجتماعان عن توقيع وزيري الخارجية للاتفاقين اللذين أحيلهما إليكم طي هذه الرسالة. |
I am convinced that our direct exchange of views, both by telephone and correspondence, is an important means of normalizing relations between Belarus and the European Union. | UN | إني على يقين من أن تبادل الآراء الذي جرى بيننا سواء عن طريق الهاتف أو المراسلة يشكل أداة هامة لتطبيع العلاقات بين جمهورية بيلاروس والاتحاد الأوروبي. |
New Zealand welcomes the recent Saudi initiative, which holds out an unprecedented prospect of normalizing relations between Israel and the Arab world. | UN | وترحب نيوزيلندا بالمبادرة التي اتخذتها المملكة العربية السعودية مؤخرا، والتي تنطوي على احتمال غير مسبوق لتطبيع العلاقات بين إسرائيل والعالم العربي. |