The Office remains concerned by the situation of North Korean populations within the northern border provinces of China and continues to raise this issue with the Government and to seek access to these populations. | UN | وما زال القلق يساور المفوضية بسبب الوضع السائد في أوساط اللاجئين من كوريا الشمالية في المقاطعات الحدودية الشمالية من الصين وتواصل إثارة هذه القضية مع الحكومة والسعي للوصول إلى هؤلاء اللاجئين. |
None of the equipment recovered from the infiltrator, including the swimmer delivery vehicle, could be verified as being of North Korean make. | UN | وأمكن التحقق من عدم كون أي من تلك المعدات المستردة من المتسلل ، بما في ذلك مركبة إنقاذ السباحين، من صنع كوريا الشمالية. |
My delegation is also deeply concerned about the safety of North Korean nuclear power reactors. | UN | ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية. |
The punishment inflicted on North Koreans who tried to leave the country continued to cause concern, as did the situation of North Korean refugees. | UN | كما أن العقاب الموقَّع على الكوريين الشماليين الذين حاولوا مغادرة البلد لا يزال يثير القلق بشأن حالة اللاجئين الكوريين الشماليين. |
In that connection, France is particularly concerned that the ballistics dimension of North Korean proliferation activities not be ignored. | UN | وفي هذا الصدد، تولي فرنسا أهمية خاصة لعدم الالتفاف على البعد* لأنشطة الانتشار الكورية الشمالية. |
In October 2003, Ri Min Bok took part in scattering leaflets under the mask of the representative of the Association of North Korean Christians. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، شارك ري مين بوك في إلقاء منشورات، متخفيا خلف قناع كونه ممثلا لرابطة مسيحيي كوريا الشمالية. |
31. According to HRW, the trafficking of North Korean women and girls persisted. | UN | 31- ووفقاً لما ذكرته منظمة `هيومان رايتس ووتش`، ما زالت ممارسة الاتجار بالنساء والبنات في كوريا الشمالية مستمرة. |
In that connection, France is particularly concerned that the ballistics dimension of North Korean proliferation activities not be ignored. | UN | وفي هذا الصدد، تولي فرنسا أهمية خاصة لعدم الالتفاف على البعد المتعلق بالقذائف التسيارية لأنشطة الانتشار التي تقوم بها كوريا الشمالية. |
The United States remains vigilant in the face of North Korean provocations and steadfast in our defence commitments to allies in the region. | UN | وتظل الولايات المتحدة يقظة في مواجهة استفزازات كوريا الشمالية وثابتة في الوفاء بالتزاماتها الدفاعية تجاه حلفائها في المنطقة. |
He urged him to continue to highlight the forced repatriation of North Korean nationals seeking asylum in neighbouring countries, because that practice was contrary to the international principle of nonrefoulement. | UN | وشجع هذا الأخير على الاستمرار في شجب الإعادة القسرية لرعايا كوريا الشمالية الذين يطلبون اللجوء في البلدان المجاورة، لأن هذه الممارسة تتعارض مع المبدأ الدولي لعدم الإعادة القسرية. |
51. The plight of North Korean refugees and asylum-seekers was particularly worrisome. | UN | 51 - وأستطرد قائلاً إن حالة اللاجئين وطالبي اللجوء من كوريا الشمالية مثيرة للقلق بصفة خاصة. |
The Committee expresses particular concern at the situation of North Korean women, whose status remains precarious and who are particularly vulnerable to being or becoming victims of abuse, trafficking, forced marriage and virtual slavery. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع النساء من كوريا الشمالية اللاتي يظل مركزهن ضعيفا واللاتي يكن عرضة بشكل خاص لأن يكنّ أو يُصبحن ضحايا إساءة المعاملة والاتجار والزواج القسري والاسترقاق الفعلي. |
The Committee expresses particular concern at the situation of North Korean women, whose status remains precarious and who are particularly vulnerable to being or becoming victims of abuse, trafficking, forced marriage and virtual slavery. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع النساء من كوريا الشمالية اللاتي يظل مركزهن ضعيفا واللاتي يكن عرضة بشكل خاص لأن يكنّ أو يُصبحن ضحايا إساءة المعاملة والاتجار والزواج القسري والاسترقاق الفعلي. |
Following this spring’s round of North Korean provocations, Xi appears to have concluded that enough is enough. As a result, China’s North Korea policy has entered a new stage. | News-Commentary | وبعد جولة الربيع في أقاليم كوريا الشمالية، يبدو أن شي خلص إلى أن ما كان فيه الكفاية. ونتيجة لهذا فقد دخلت سياسة الصين في التعامل مع كوريا الشمالية مرحلة جديدة. |
(b) The Government of the Republic of Korea spares no effort in protecting the human rights of North Korean defectors who are facing difficulties; | UN | (ب) ولا تدخر حكومة جمهورية كوريا أي جهد لحماية حقوق الإنسان للمنشقين الذين غادروا كوريا الشمالية والذين يواجهون صعوبات؛ |
In the case of North Korean refugees residing in a third country who file an application for protection, the South Korean Government will provide temporary protection through its consulate in the third country and assist them in entering South Korea. | UN | بالنسبة للاجئين من كوريا الشمالية المقيمين في بلد ثالث والذين يقدمون طلبات للحصول على الحماية، تقدم حكومة كوريا الجنوبية لهم حماية مؤقتة عن طريق قنصليتها في البلد الثالث وتساعدهم على الدخول إلى كوريا الجنوبية. |
It specifically encourages the State party to review the situation of North Korean women refugees and asylum-seekers in the State party and to ensure that they do not become victims of trafficking and marriage enslavement because of their status as illegal aliens. | UN | وتشجع بشكل خاص الدولة الطرف على استعراض وضع اللاجئات وملتمسات اللجوء من كوريا الشمالية في الدولة الطرف وعلى كفالة ألا يصبحن ضحية للاتجار والاسترقاق عن طريق الزواج بسبب مركزهن كأجانب مقيمين بشكل غير قانوني. |
29. Noting that non-citizens, including asylum-seekers and refugees, were not entitled to constitutional guarantees or enjoyment of their rights and freedoms, he expressed concern, in particular, about the position of North Korean women in China. | UN | 29 - وإذ أشار إلى أن غير المواطنين، بمن فيهم طالبو اللجوء واللاجئون لا يتمتعون بضمانات دستورية أو حقوق أو حريات، أعرب عن قلقه، لا سيما فيما يتعلق بموقف نساء كوريا الشمالية في الصين. |
Education of North Korean defectors | UN | تعليم الفارين الكوريين الشماليين |
(e) The approach of some politicians suggesting the exclusion of North Korean schools from current proposals for legislative change in the State party to make high school education tuition free of charge in public and private high schools, technical colleges and various institutions with comparable high school curricula (arts. 2 and 5). | UN | (ﻫ) النهج الذي يتبعه بعض السياسيين ويوحي باستبعاد مدارس الكوريين الشماليين من الاقتراحات الحالية لإدخال تغييرات على تشريعات الدولة الطرف بهدف إتاحة الحصول على التعليم الثانوي مجاناً سواء في المدارس الثانوية العامة أم الخاصة أم في المعاهد التقنية وفي شتى المؤسسات التي لديها مناهج دراسية مشابهة لمناهج المدارس الثانوية (المادتان 2 و5). |
Application of the South-North Agreement on Maritime Transportation and Inspection of North Korean Vessels | UN | - تطبيق اتفاقية النقل البحري بين الجنوب والشمال وتفتيش السفن الكورية الشمالية |