"of not less than three years" - Translation from English to Arabic

    • لا تقل عن ثلاث سنوات
        
    • لا تقل عن ثلاثة أعوام
        
    • الذي لا تقل مدته عن ثلاث سنوات
        
    In the presence of mitigating circumstances, the perpetrator is liable to a fixed term of imprisonment of not less than three years and not more than ten years. UN وفي حالة وجود ظروف مخففة، يُعاقب الجاني بالحبس لمدة محددة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشر سنوات.
    If the penalty is death, he shall be sentenced to imprisonment of not less than three years and not more than 10 years. UN وإذا كانت العقوبة هي الإعدام حكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشرة سنوات.
    It conferred citizenship on any person born of Kenyan mother or father or married to a Kenyan citizen for a period of not less than three years. UN كما يمنح الجنسية إلى أي شخص مولود من أم أو أب كيني أو متزوج من مواطن كيني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than three years and not exceeding twelve years, with or without confiscation of property. UN يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتعدى اثنتي عشرة سنة، مع مصادرة الأملاك أم بدون مصادرتها.
    " Any person who practices sexual harassment in a working place, institution of learning or elsewhere on a child commits a felony and is liable, upon conviction, to imprisonment for a term of not less than three years and not exceeding fifteen years. " UN " أي شخص يعرّض طفلاً في مكان عمل أو مؤسسة تعليمية أو في مكان آخر للتحرّش الجنسي يكون قد ارتكب جريمة وهو معرّض، في حالة إدانته، للسجن لفترة لا تقل عن ثلاثة أعوام ولا تزيد عن خمسة عشر عاماً " .
    (b) If their payment has been universal and consistent practice for a period of not less than three years. UN إذا استمر التعامل على دفعها مدة لا تقل عن ثلاث سنوات على نحو تميز بالعمومية والثبات.
    The sentence of imprisonment from one year to ten years is determined for this criminal offence, while for its aggravated forms, the perpetrator shall be punished by a sentence of imprisonment of not less than three years. UN وتحدد عقوبة السجن على هذه الجرائم من سنة إلى عشر سنوات، بينما يعاقب مرتكب الجريمة المشددة بالسجن مدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    If the penalty is death, he is imprisoned for a period of not less than three years and not more than 10 years, with no abandonment of the right of a person or his heirs to indemnity for bodily injury (diyah) or for the shedding of blood (arsh), which is payable by the group which shares the liability of its members in such cases (al`aqilah). UN وإذا كانت العقوبة الإعدام فيحبس مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على 10 سنوات، مع عدم إهدار الحق الشخصي أو ورثته في الدية أو الأرش، فتكون على العاقلة، فإذا لم تف فمن مال الصغير حتى لا يهدر دم.
    (b) If they continue to be paid universally and consistently for a period of not less than three years. UN )ب( إذا استمر التعامل على دفعها مدة لا تقل عن ثلاث سنوات على نحو تميز بالعمومية والثبات.
    In accordance with paragraph 2 of Article 5 of the Punishment of Violence, etc. Act, any person who contributes any funds for terrorist acts shall be punished by imprisonment for a definite term of not less than three years. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 5 من قانون المعاقبة على أعمال العنف، يعاقب بالسجن لفترة محددة لا تقل عن ثلاث سنوات أي شخص يساهم بأي أموال لغرض الاضطلاع بأعمال إرهابية.
    As for the bill, it made a distinction between serious and less serious crimes: a warrant for the interception of communications could only be issued for an offence carrying a maximum penalty of not less than seven years' imprisonment; for covert surveillance, the offence had to carry a maximum penalty of not less than three years' imprisonment. UN أما فيما يتعلق بمشروع القانون، فإنه يفرق بين الجرائم الخطيرة والجرائم الأقل خطورة: فإعطاء إذن يبرر اعتراض الاتصالات لا يمكن إصداره إلا فيما يتعلق بجريمة أقصى عقوبة عليها السجن مدة لا تقل عن سبع سنوات؛ أما المراقبة السرية، فتكون لجريمة لا تزيد أقصى عقوبة عليها عن السجن مدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Anyone who, by direct or indirect means, intentionally finances or contributes to the financing of terrorism, terrorist activities or terrorist organizations shall be punished by a term of hard labour of not less than three years and not more than five years, and by a fine of not less than the amount paid [for financing] and not more than three times that amount. UN كل من يقوم عن قصد وبأية وسيلة مباشرة أو غير مباشرة بتمويل أو المساهمة بتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن سبع سنوات وبغرامة لا تقل عن مثل المبلغ المدفوع ولا تزيد عن ثلاثة أمثاله.
    II. Anyone who acquires a thing obtained through a felony or misdemeanour under conditions leading him to believe that the source thereof is unlawful shall be punished by imprisonment for a period of not less than three years. UN ثانيا - يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاث سنوات من حاز على شيء متحصل من جناية أو جنحة وكان ذلك في ظروف تحمله على الاعتقاد بعدم مشروعية مصدره.
    4. If the guardian is convicted of a deliberate felony punishable by deprivation of liberty for a period of not less than three years. UN رابعاً: إذا حكم على الولي في جناية عمديه بعقوبة سالبة للحرية مدة لا تقل عن ثلاث سنوات " .
    4. If, having been convicted of a deliberate felony, the guardian is given a custodial sentence for a period of not less than three years. UN رابعاً: أذا حكم على الولي، في جناية عمدية، بعقوبة سالبة للحرية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات " .
    37. In accordance with article 31 of the Penal Code, any person not having attained 18 years of age at the time when the act constituting the offence was committed is not held criminally responsible. If the prescribed penalty is death, he is sentenced to imprisonment for a period of not less than three years nor more than five years. UN 37- طبقاً للمادة 31 من قانون الجرائم والعقوبات فلا يسائل جزائياً من لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره وقت ارتكاب الفعل المكون للجريمة وإذا كانت العقوبة المقررة هي الإعدام حكم عليه بالحبس مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن خمس سنوات.
    (c) If the perpetrator of any of the acts enumerated in paragraphs (a) and (b) above is an employee of the Department, he shall be liable to a penalty of hard labour for a fixed term of not less than three years and not more than five years. " UN (ج) إذا كان مرتكب أي من الأفعال الواردة في الفقرتين (أ) و(ب) السابقتين موظفاً في الدائرة يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتجاوز خمس سنوات " .
    The Criminal Law provides that the use of violence and intimidation to organize persons with disabilities to go begging shall be punishable by fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and by the imposition of a fine; if the circumstances are especially serious, it shall be punishable by fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years, and by the imposition of a fine. UN وينص القانون الجنائي على أن استخدام العنف والترهيب لتنظيم الأشخاص ذوي الإعاقة للقيام بالاستجداء يعاقب عليه بالسجن لمدة محددة لا تتجاوز ثلاث سنوات أو بالاعتقال الجنائي، وبتوقيع غرامة؛ وإذا كانت الظروف خطيرة بنوع خاص، فإنه يعاقب عليه بالسجن لمدة محددة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن سبع سنوات، وبتوقيع غرامة.
    20. Work permit exemptions are granted by the territorial Government on the basis of enrolment in the school system -- entrance at the primary level and completion at the secondary level -- marriage to a belonger for a period of not less than three years and residency in the Territory of the British Virgin Islands for 20 years or more by a person who has demonstrated good character. UN 20 - وتمنح حكومة الإقليم إعفاءات من تصاريح العمل على أساس الالتحاق بالنظام المدرسي (الدخول في المرحلة الابتدائية وإتمام المرحلة الثانوية)، والزواج من أحد أبناء الإقليم لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات والإقامة في إقليم جزر فرجن البريطانية لمدة 20 عاما أو أكثر على أن يقدم الشخص ما يثبت حسن السير والسلوك.
    The Bill provides that a " person who performs female genital mutilation on another person commits an offence and shall be liable, on conviction, to imprisonment for a term of not less than three years but not more than seven years, or to a fine of not less than one hundred thousand shillings but not more than five hundred thousand shillings, or both. UN وينص مشروع القانون على أن " الشخص الذي يقوم بتشويه الأعضاء التناسلية لأنثى يرتكب جريمة ويجب أن يُعاقب عليها، لدى إدانته، بالسجن لمدة لا تقل عن ثلاثة أعوام ولا تتجاوز سبعة أعوام أو بغرامة لا تقل عن مائة ألف جنيه ولكن لا تتجاوز خمسمائة ألف جنيه، أو كليهما.
    From life imprisonment to imprisonment for a term of not less than three years UN تتراوح بين السجن المؤبد والمؤقت الذي لا تقل مدته عن ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more