"of notes" - Translation from English to Arabic

    • مذكرات
        
    • المذكرات
        
    • للمذكرات
        
    • من الملاحظات
        
    • مذكرتين
        
    • مذكّرات
        
    • لمذكرات
        
    • المذكّرات
        
    • من الحواشي
        
    • المذكرتين
        
    • مذكّرتين
        
    The two parties had agreed to conclude an exchange of notes on the interpretation of the treaty, and the possibility remained that the judgement could be revised. UN واتفق الطرفان على تبادل مذكرات بشأن تفسير المعاهدة، وظلت إمكانية إعادة النظر في الحكم قائمة.
    To this end, there has been a limitation on the presentation of notes by Judges on the merits of the case. UN ولهذه الغاية فرض قيد زمني على تقديم مذكرات القضاة بشأن موضوع الدعوى.
    Preparation of notes on programmes of work and notes on the status of documentation; UN وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/67/2 will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/67/2 will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    The procedures shall be established in an exchange of notes between the Contracting States. UN وتحدد الإجراءات في تبادل للمذكرات بين الدولتين المتعاقدتين.
    Preparation of notes on programmes of work and on the status of documentation; iv. UN وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    Preparation of notes on programmes of work, notes on the status of documentation and annotated agendas; UN وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق وجداول اﻷعمال المشروحة؛
    Preparation of notes on programmes of work and notes on the status of documentation; UN وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    Preparation of notes on programmes of work and on the status of documentation; iv. UN وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    Preparation of notes on programmes of work, notes on the status of documentation and annotated agendas; UN وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق وجداول اﻷعمال المشروحة؛
    The agreement will enter into force following the completion of an exchange of notes of approval between the parties. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إتمام تبادل مذكرات الموافقة بين الطرفين.
    A number of notes verbales to that effect have been circulated. UN وقد جرى تعميم عدد من المذكرات الشفوية التي تفيد بذلك.
    Where appropriate, the relevant parts of notes verbales are also reproduced. UN وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Where appropriate, the relevant parts of notes verbales are also reproduced. UN وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    Where appropriate, the relevant parts of notes verbales are also reproduced. UN وقد استنسخت، حسب الاقتضاء، اﻷجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية.
    In general, the secretaries are responsible for the typing of notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of the judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة مسؤولية طباعة المذكرات والتعديلات والآراء، وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    It appears that agreements have not yet been made often between contracting States, in the form of an exchange of notes or otherwise, to effectively implement arbitration procedures on the basis of existing treaty provisions. UN ويبدو أنه لم يتم التوصل بعد في أحيان كثيرة إلى اتفاق بين الدول المتعاقدة، في شكل تبادل للمذكرات أو خلافه، على التنفيذ الفعلي لإجراءات التحكيم على أساس أحكام المعاهدات الموجودة حاليا.
    Lots of notes on cocktail napkins from the hotel bar. Open Subtitles الكثير من الملاحظات على مناديل المشروبات الخاصة بحانة الفندق
    Exchange of notes UN تم تبادل مذكرتين في هذا الشأن
    The Commission agreed that all issues were interesting and should be retained on its future work agenda for consideration at a future session on the basis of notes to be prepared by the Secretariat within the limits of existing resources. UN واتفقت اللجنة على أنَّ جميع المسائل مثيرة للاهتمام وينبغي أن تبقى على جدول أعمالها مستقبلا لكي تناقشها في دورة مقبلة بالاستناد إلى مذكّرات تُعدّها الأمانة ضمن حدود الموارد الموجودة.
    In 2002, the Council issued a descriptive index of notes and statements by the President of the Security Council relating to documentation and procedure. UN أصدر المجلس في عام 2002، فهرساً وصفياً لمذكرات وبيانات رئيس مجلس الأمن المتعلقة بالوثائق والإجراءات.
    You wrote 400 pages of notes. Open Subtitles لقد كتبتِ 400 صفحة من المذكّرات.
    Member States insert a variety of notes in travel documents to clarify that a passport is not valid for travel to certain countries. UN وتستخدم الدول الأعضاء مجموعة متنوعة من الحواشي في وثائق السفر لبيان عدم صلاحية جواز سفر ما للسفر إلى بلدان معينة.
    Article XII of the agreement stipulates that it shall enter into force on the date of exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by their respective competent authorities. UN وتنص المادة الثانية عشرة من الاتفاق على دخوله حيز النفاذ في تاريخ تبادل المذكرتين بين الطرفين بما يؤكد إقرار الاتفاق من قِبَل السلطتين المختصتين لكل منهما.
    The Working Group continued its consideration of the treatment of corporate groups in insolvency at its thirty-second session in May 2007, on the basis of notes by the Secretariat covering both domestic and international treatment of UN 3- وقد واصل الفريق العامل، خلال دورته الثانية والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007، النظر في موضوع معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، استنادا إلى مذكّرتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more