"of nuclear energy and technology" - Translation from English to Arabic

    • للطاقة والتكنولوجيا النووية
        
    • الطاقة والتكنولوجيا النوويتين
        
    • للطاقة والتكنولوجيا النوويتين
        
    • الطاقة النووية والتكنولوجيا
        
    • الطاقة والتكنولوجيا النووية
        
    • بالطاقة والتكنولوجيا النوويتين
        
    • للطاقة النووية والتكنولوجيا
        
    • للطاقة والتكنولوجيات النووية
        
    • استعمال الطاقة والتكنولوجيا
        
    The inalienable right to the peaceful use of Nuclear Energy and Technology is one of the basic foundations of the NPT. UN إن الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية أحد الركائز الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Report of the National Office of Nuclear Energy and Technology UN تقرير المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية
    These guarantees must apply without discrimination, with the rights of non-nuclear-weapon States to the peaceful uses of Nuclear Energy and Technology upheld. UN ويجب أن تطبق هذه الضمانات بدون تمييز، مع احترام حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في استعمال الطاقة والتكنولوجيا النوويتين في الأغراض السلمية.
    Article 5. Uses of Nuclear Energy and Technology UN المادة 5 - استخدام الطاقة والتكنولوجيا النوويتين
    The country, however, would never cease exercising its inalienable right to the peaceful use of Nuclear Energy and Technology. UN بيد أن إيران لن تتوقف أبدا عن ممارسة حقها غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النوويتين.
    The European Union uses several of its financial instruments to support both the IAEA and cooperation with third countries in the peaceful uses of Nuclear Energy and Technology, with a total amount of at least Euro150 million per year. UN يستخدم الاتحاد الأوروبي العديد من أدواته المالية لدعم كل من وكالة الطاقة الذرية والتعاون مع بلدان ثالثة في مجال استخدام الطاقة النووية والتكنولوجيا في الأغراض السلمية بمبلغ إجمالي لا يقل عن 150 مليون يورو سنويا.
    We are also disappointed that extraneous reasons are being used by some nuclear-weapon States to deny the right of non-nuclear States to the peaceful uses of Nuclear Energy and Technology. UN ولقد خاب أملنا أيضا من استناد بعض الدول النووية إلى أسباب خارجية لإنكار حق الدول غير النووية في استخدام الطاقة والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    An agreement between the National Office of Nuclear Energy and Technology and the Customs Office is pending approval. UN أُبرم اتفاق بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية وإدارة الجمارك، وهو في مرحلة التصديق.
    Like other States parties to the NPT, the Islamic Republic of Iran has an inalienable right to the peaceful use of Nuclear Energy and Technology. UN ومثل سائر الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، فإن جمهورية إيران الإسلامية لديها حق غير قابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية.
    With the graduation of another 14 nuclear security engineers from the Sevastopol National University of Nuclear Energy and Technology we have reached an important milestone. UN وقد بلغنا معلما بارزا بتخرج 14 مهندسا إضافيا في مجال الأمن النووي من جامعة سيفاستوبول الوطنية للطاقة والتكنولوجيا النووية.
    These guarantees must apply without discrimination, and the rights of non-nuclear-weapon States to the peaceful use of Nuclear Energy and Technology must be upheld and promoted. UN ويجب تطبيق هذه الضمانات بدون تمييز، ويجب احترام وإعمال حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية.
    In anticipation of these activities, which will be conducted in 2005, the National Office of Nuclear Energy and Technology has conducted a theoretical and practical training course for customs officials. UN وتمهيدا لهذه الأنشطة، التي ستجري في عام 2005، نظم المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية دورة تدريبية نظرية وعملية من أجل موظفي الجمارك.
    The Customs Office and the National Office of Nuclear Energy and Technology have adopted a supplementary agreement concerning measures to be arranged and technical training to be given to customs personnel. UN وقد اعتمدت إدارة الجمارك والمكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية اتفاقا تكميليا بشأن التدابير الواجب اتخاذها والتدريب التقني اللازم توفيره لموظفي الجمارك.
    Pakistan strongly favours international cooperation in the peaceful uses of Nuclear Energy and Technology under appropriate IAEA safeguards. UN وتحبذ باكستان كثيرا التعاون الدولي في تسخير الطاقة والتكنولوجيا النوويتين للأغراض السلمية بموجب ضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية تكون مناسبة.
    Article 5. Uses of Nuclear Energy and Technology UN المادة 5 - استخدام الطاقة والتكنولوجيا النوويتين
    Although many States considered that access to dual-use technology should be further restricted and more closely monitored, excessive controls on access to the full nuclear fuel cycle could unfairly deprive developing countries of Nuclear Energy and Technology. UN وبالرغم من أن كثيرا من الدول ترى أنه ينبغي استمرار الحد من إمكانية الحصول على التكنولوجيا المزدوجة الاستخدام ورصدها بدقة أكبر، فالقيود المفرطة المفروضة على الحصول على دورة الوقود النووي التامة يمكن أن تحرم البلدان النامية على نحو مجحف من الطاقة والتكنولوجيا النوويتين.
    In conclusion, I reiterate that, like other States parties to the NPT, my country has an inalienable right to the peaceful uses of Nuclear Energy and Technology. UN في الختام، أكرر أن بلدي، شأنه شأن غيره من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، يملك الحق غير القابل للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النوويتين.
    Those guarantees must apply without discrimination, and the rights of non-nuclear-weapon States to the peaceful uses of Nuclear Energy and Technology must be upheld. UN ويجب أن تطـبّق هذه الضمانات دون تمييز، ولا بد من التمسك بحقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النوويتين.
    Civilian use of Nuclear Energy and Technology must become fully resistant to proliferation, with better mechanisms for controlling the nuclear fuel cycle. UN ويجب أن يصبح استخدام الطاقة النووية والتكنولوجيا النووية للأغراض المدنية مقاوما تماما للانتشار، مع وضع آليات أفضل لمراقبة دورة الوقود النووي.
    Hungary considers the Treaty, which establishes the primary objective of preventing nuclear proliferation while ensuring the peaceful use of Nuclear Energy and Technology, as the most important multilateral instrument in the field of non-proliferation and disarmament. UN وترى هنغاريا أن هذه المعاهدة بمثابة أهم صك متعدد الأطراف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح الذي ينص على الهدف الأساسي المتمثل في منع الانتشار النووي ويكفل في نفس الوقت استعمال الطاقة والتكنولوجيا النووية استعمالا سلميا.
    Such a culture should include, inter alia, enhancing the safety standards and regulations applied by all States, and increasing public awareness and conscience to safety aspects of Nuclear Energy and Technology and its benefits to society and the attainment of developmental objectives. UN وينبغي أن تشمل هذه الثقافة، في جملة أمور، تعزيز معايير الأمان والأنظمة التي تطبقها جميع الدول، وإذكاء وعي الجمهور بجوانب الأمان والمتعلقة بالطاقة والتكنولوجيا النوويتين والمنافع التي تعودان بها على المجتمع وتحقيق أهداف التنمية.
    However, it is disconcerting to note the use of extraneous reasons and the imposition of undue restrictions by some nuclear-weapon States to deny non-nuclear weapon States their right to the peaceful use of Nuclear Energy and Technology. UN ولكننا نلاحظ بقلق استخدام أسباب خارجية وفرض قيود لا مبرر لها من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لحرمان دول غير حائزة للأسلحة النووية من حقها في الاستخدام السلمي للطاقة النووية والتكنولوجيا النووية.
    All States parties to the Treaty have the right to benefit from all peaceful uses of Nuclear Energy and Technology provided that they respect the obligations under articles I, II and III. UN فلكل دولة طرف في المعاهدة الحق في التمتع بكل أوجه الاستخدام السلمية للطاقة والتكنولوجيات النووية طالما تحترم الالتزامات المنبثقة عن المواد الأولى والثانية والثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more