"of nuclear waste" - Translation from English to Arabic

    • النفايات النووية
        
    • للنفايات النووية
        
    • نفايات نووية
        
    • الفضلات النووية
        
    • للمخلفات النووية
        
    • النفايا النووية
        
    Increasingly, our security is threatened by the enormous deposits of nuclear waste on land and at sea. UN إن أمننا يهدده بشكل متزايد التخلص من العديد من النفايات النووية على اﻷرض وفي البحار.
    We do not accept that, because the risk of accidents is remote, the transhipment of nuclear waste should be allowed to continue. UN ونحن لا نقبل السماح باستمرار عمليات نقل النفايات النووية من سفينة إلى أخرى بحجة أن احتمال وقوع الحوادث فيها ضعيف.
    As in previous years, CARICOM will not fail to draw attention to the transit of nuclear waste through our waters. UN وكما في السنوات الماضية، لن تتقاعس الجماعة الكاريبية عن توجيه الانتباه إلى عبور النفايات النووية لمياهنا.
    We also reiterate our grave concern about the serious threat posed to the security and economic development of Caribbean countries by the trans-shipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN ونؤكد كذلك من جديد على قلقنا الشديد من التهديد الخطير الذي يشكله النقل العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي على الأمن والتنمية الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي.
    Moreover, the transport, treatment and disposal of nuclear waste remained a challenge in the region. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال نقل النفايات النووية ومعالجتها والتخلص منها من التحديات التي تواجهها المنطقة.
    For companies, it is primarily a convenient way to dispose of nuclear waste. UN وبالنسبة للشركات، يعتبر ذلك في المقام الأول وسيلة مريحة للتخلص من النفايات النووية.
    Belize continues to push for an end to the shipping of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN وتظل بليز تعمل على وضع حد لشحن النفايات النووية عبر البحر الكاريبي.
    Active cooperation was also needed among nuclear-weapon States on the question of the utilization of nuclear waste. UN وأكد كذلك على ضرورة التعاون الفعال بين الدول الحائزة للأسلحة النووية في مسألة تصريف النفايات النووية.
    The environmental risk inherent in the movement of nuclear waste is an issue of primary concern to the member States of the Caribbean Community. UN إن الخطر البيئي الكامن في نقل النفايات النووية شاغل رئيسي للدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية.
    In North-East Asia, there is an ongoing attempt to transport a large quantity of nuclear waste from one country to another. UN تجري في شمال شرقي آسيا محاولة مستمرة لنقل كميات كبيرة من النفايات النووية من بلد الى آخر.
    Among the objections to nuclear power we often hear are claims that there is no solution to the problem of the disposal of nuclear waste. UN ومن بين الاعتراضات على الطاقة النووية، كثيــرا ما نسمع ادعاءات بأنه ليس هناك حل لمشكلة التخلص من النفايات النووية.
    In the Rio process, the IAEA was made the task manager for the question of nuclear waste. UN وفي عملية ريو، عهد إلى الوكالة بإدارة مهمة مسائل النفايات النووية.
    The transboundary movement of nuclear waste is covered by IAEA guidelines and is also referred to in the draft convention I have just mentioned. UN وتغطي الارشادات التوجيهية للوكالة حركة النفايات النووية عبر الحدود، ويشير إليها أيضا مشروع الاتفاقية التي ذكرتها اﻵن.
    Other steps to improve safety of nuclear waste disposal are also being undertaken. UN كما يجري اتخاذ خطوات أخرى لتحسين اﻷمان فيما يتعلق بالتخلص من النفايات النووية.
    The transport of nuclear waste across the seas and the risks that that entailed were also a source of concern to developing countries. UN وقال إن نقل النفايات النووية عبر البحار والمخاطر المنطوية على ذلك هي أيضا مصدر لقلق البلدان النامية.
    A comprehensive capability in the area of nuclear waste management has been achieved. UN وتم تحقيق قدرة شاملة في مجال إدارة النفايات النووية.
    This burial of nuclear waste close to the border with Syria was also cause for concern. UN وإن دفن النفايات النووية بالقرب من الحدود السورية هو أيضا مدعاة للقلق.
    Another issue of overriding concern to the Caribbean region remains the transhipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN ولا تزال من المسائل الأخرى ذات الأهمية القصوى لمنطقة البحر الكاريبي هي الشحن العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    We reiterate our concern once again about all manifestations of climate change, and our opposition to continuing trans-shipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN ونعرب مجدداً عن قلقنا إزاء جميع مظاهر تغير المناخ ومعارضتنا لاستمرار النقل العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    So far we have not been satisfied that problems relating to the trans-shipment of nuclear waste through our waters, bilging and fishing indiscriminately in our Exclusive Economic Zones have been given any meaningful consideration. UN وحتى الآن لم نشعر بالرضا لعدم إيلاء أي اعتبار جاد للمشاكل المتعلقة بالنقل العابر للنفايات النووية عبر مياهنا، وتخلص السفن من المياه العطنة، وصيد الأسماك بصورة عشوائية في مناطقنا الاقتصادية الخالصة.
    From the highly esteemed rostrum of the General Assembly, I would like to underscore that there should be no doubt that Mongolia will never accede to the dumping of nuclear waste on its territory. UN ومن هذه المنصة الرفيعة المهابة للجمعية العامة، أودّ أن أؤكد أنه ينبغي ألاّ يكون هناك شكّ في أنّ منغوليا لن تشارك أبداً في دفْن نفايات نووية على أراضيها.
    South Africa is considering options for cooperation with other countries over the entire nuclear-fuel cycle, from the mining and processing of uranium through to nuclear power generation, fuel reprocessing and the disposal of nuclear waste. UN وتنظر جنوب أفريقيا في خيارات للتعاون مع بلدان أخرى فيما يتصل بكامل دورة الوقود النووي، من مرحلة تعدين اليورانيوم وتجهيزه إلى توليد الطاقة النووية، وإعادة معالجة الوقود، والتخلص من الفضلات النووية.
    New Zealand does not consider nuclear power to be compatible with the concept of sustainable development, given the long-term costs, both financial and ecological, of nuclear waste and the risk of nuclear proliferation. UN وتعتقد نيوزيلندا أن الطاقة النووية لا تتوافق مع مفهوم التنمية المستدامة نظراً للتكاليف المالية والايكولوجية الطويلة الأجل للمخلفات النووية وخطر الانتشار النووي.
    Initiated the adoption by the Agency of resolution GC (XXXII) Res 490 of 1988, entitled " Dumping of nuclear waste " , which led to the Agency's adoption, at its 1990 General Conference, of the " Code of Practice on International Transboundary Movement of Radioactive Waste " ; UN الصادر في ١٩٨٨، بعنوان " إلقاء النفايا النووية " ، الذي أدى إلــى اعتماد الوكالــة في مؤتمرهــا العام ١٩٩٥، " مدونة السلوك المتعلقة بالنقــل الدولــي عبر الحدود للنفايات المشعة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more