These ideologues of non-proliferation seldom raise their voices against the existence of thousands of nuclear weapons on hair-trigger alert possessed by their allies. | UN | وقلَّما يرفع مُنَظِّرو عدم الانتشار هؤلاء أصواتهم للتنديد بوجود آلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى بحيازة حلفائهم. |
5. Peru signed the Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons on 1 July 1968, when it was opened for signature. | UN | 5 - وقَّعت بيرو على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 1 تموز/يوليه 1968 حينما فُتح باب التوقيع عليها. |
Recalling also that the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will take place 20 years after the indefinite extension of the Treaty and 70 years after the use of nuclear weapons on Hiroshima and Nagasaki, Japan, representing a historic opportunity to advance nuclear disarmament, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2015 سيعقد بعد 20 سنة من تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبعد 70 سنة من استخدام الأسلحة النووية في هيروشيما وناغازاكي، مما يمثل فرصة تاريخية للنهوض بنـزع السلاح النووي، |
Such an effort should include deep reductions in nuclear arms towards the total elimination of nuclear weapons, on the one hand, and encouragement for all States to commit to honouring their non-proliferation obligations, on the other. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا المجهود تخفيضات كبيرة في الأسلحة النووية على طريق الإزالة التامة للأسلحة النووية، من ناحية، وتشجيع جميع الدول على التعهد باحترام التزاماتها في مجال عدم الانتشار من ناحية أخرى. |
India attaches the highest priority to nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons on a universal and non-discriminatory basis. | UN | وتعلق الهند أولوية قصوى لمسألة نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية على أساس عالمي وغير تمييزي. |
Austria has announced that it will host the third international conference on the humanitarian impact of nuclear weapons on 8 and 9 December 2014 in Vienna. | UN | ولقد أعلنت النمسا أنها ستستضيف المؤتمر الدولي الثالث المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014 في فيينا. |
Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة، |
Recalling also that the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will take place 20 years after the indefinite extension of the Treaty and 70 years after the use of nuclear weapons on Hiroshima and Nagasaki, representing a historic opportunity to advance nuclear disarmament, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2015 سيعقد بعد 20 سنة من تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبعد 70 سنة من استخدام الأسلحة النووية في هيروشيما وناغازاكي، ما يمثل فرصة تاريخية للنهوض بنـزع السلاح النووي، |
Recalling also that the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will take place 20 years after the indefinite extension of the Treaty and 70 years after the use of nuclear weapons on Hiroshima and Nagasaki, representing a historic opportunity to advance nuclear disarmament, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2015 سيعقد بعد 20 سنة من تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبعد 70 سنة من استخدام الأسلحة النووية في هيروشيما وناغازاكي، مما يمثل فرصة تاريخية للنهوض بنـزع السلاح النووي، |
Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة، |
Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة، |
Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة، |
Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة، |
Addressing this threat requires the global elimination of nuclear weapons on a non-discriminatory basis. | UN | وعليه، فإن مواجهة هذا التهديد تتطلب إزالة الأسلحة النووية على نطاق عالمي وبدون تمييز. |
Humanity continues to be threatened with extinction because of the existence of thousands of nuclear weapons on the face of the earth. | UN | لا تزال البشرية مهددة بالانقراض نظرا لوجود الآلاف من الأسلحة النووية على وجه الأرض. |
That document is unique in many ways, since, for the first time since the Second World War, it proclaims the establishment of a vast region free of nuclear weapons on the map of the northern hemisphere. | UN | وتلك الوثيقة فريدة من عدة نواح نظرا لأنها تعلن، للمرة الأولى منذ الحرب العالمية الثانية، إنشاء منطقة واسعة خالية من الأسلحة النووية على خريطة نصف الكرة الشمالي. |
That document is unique in many ways, since, for the first time since the Second World War, it proclaims the establishment of a vast region free of nuclear weapons on the map of the northern hemisphere. | UN | وتلك الوثيقة فريدة من عدة نواح نظرا لأنها تعلن، للمرة الأولى منذ الحرب العالمية الثانية، إنشاء منطقة واسعة خالية من الأسلحة النووية على خريطة نصف الكرة الشمالي. |
Placing abolition of nuclear weapons on top of the organization's major objectives, NJWA calls for the establishment of an international order of peace based on the Charter of the United Nations. | UN | وإذ تضع المنظمة هدف إزالة الأسلحة النووية على رأس أهدافها الأساسية، فإنها تدعو إلى تأسيس نظام دولي للسلام يستند إلى ميثاق الأمم المتحدة. |
4. Contrary to the prevailing theory of nuclear deterrence, the impact of nuclear weapons on State rivalries is ambiguous. | UN | 4 - على عكس نظرية الردع النووي السائدة، فإن تأثير الأسلحة النووية على التنافس بين الدول ليس واضحا. |
The situation is exacerbated by ongoing nuclear weapons modernization programmes (amounting to a de facto qualitative nuclear arms race) and by the continued forward deployment of nuclear weapons on the territory of non-nuclear-weapon States. | UN | ويتفاقم الوضع بسبب البرامج الجارية لتحديث الأسلحة النووية (التي تشكل في واقع الأمر سباق تسلح نوعيا) وبسبب مواصلة النشر الأمامي للأسلحة النووية في أراضي دول غير حائزة لها. |
I would like to emphasize that the possible deployment of nuclear weapons on the territories of our neighbours in Central and Eastern Europe is a matter of great concern to us. | UN | وأود أن أؤكد أن احتمال وزع أسلحة نووية على أراضي جيراننا في شرق ووسط أوروبا مسألة تثير قلقا بالغا بالنسبة لنا. |
The problem of nuclear contamination of indigenous lands and territories was also mentioned and deep concerns were raised regarding the adverse consequences of nuclear weapons on human rights and the environment. | UN | وذكرت أيضا مشكلة التلوث النووي لﻷراضي والمناطق التي تقطنها الشعوب اﻷصلية، وأعربت عن قلقها الشديد بشأن اﻵثار الضارة لﻷسلحة النووية على حقوق اﻹنسان والبيئة. |
The Commission could have sent a strong message to the ongoing review process of the Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons on the need to forge a new consensus on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وكان في وسع الهيئة أن توجه رسالة قوية إلى العملية الاستعراضية المستمرة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشأن ضرورة صياغة توافق جديد للآراء على نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
In the interests of transparency, and as a baseline for future disarmament measures, Ireland has called upon the nuclear-weapon States to publish their aggregate holdings of nuclear weapons on active and reserve status, and to do so in a consistent and uniform manner. | UN | وحرصا منها على تحقيق الشفافية، وكأساس لأي تدابير لنـزع السلاح في المستقبل، ناشدت أيرلنـدا الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكشف عن مجموع ما في حوزتها من أسلحة نووية العاملة منها والاحتياطية، وأن تفعل ذلك على نحو مستمر ومنتظـم. |