"of objectives and expected accomplishments" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف والإنجازات المتوقعة
        
    • للأهداف والإنجازات المتوقعة
        
    • الإنفاق والأساليب المتوقعة
        
    Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    The annexes to that report contained a glossary of relevant terms and guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments. UN وقد تضمنت مرفقات ذلك التقرير قائمة بالمصطلحات ذات الصلة ومبادئ توجيهية لصوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    D. Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 UN دال - حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    10. In April 2000, the Regulations and Rules Governing Programme Planning were revised and rules 104.7 and 105.4 refined the definitions of objectives and expected accomplishments. UN 10 - وفي نيسان/أبريل 2000، نُقحت الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، وصُقِل في القاعدتين 104-7 و 105-4 تعريفا مصطلحي الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    113. The Committee also acknowledged that results-based budgeting is still at the early stages of implementation and that further improvements will be required to clarify to what extent the outputs contribute to the attainment of objectives and expected accomplishments. UN 113- وأقرت اللجنة أيضا بأن الميزنة على أساس النتائج لا تزال في مراحلها المبكرة من التنفيذ، وأن الحاجة تمس إلى مزيد من التحسينات حتى يتضح مدى مساهمة النواتج في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    (a) Since the introduction of results-based budgeting, improvements have been made to establish logical links between the formulation of objectives and expected accomplishments and indicators. UN (أ) أُنجزت منذ بدء تطبيق الميزنة على أساس النتائج تحسينات استهدفت إقامة صلات منطقية بين صوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات.
    138. Paragraphs 24 to 33 of the report of the Secretary-General (A/63/346/Add.5) provide a summary of the status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008. UN 138 - وتقدم الفقرات من 24 إلى 33 من تقرير الأمين العام (A/63/346/Add.5) موجزا لحالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008.
    Further, achievement of objectives and expected accomplishments is dependent upon the willingness of other parties (Member States, regional organizations, etc.) to play their role by providing political support, manpower, logistical support and the financial resources necessary for the implementation of the peace process; UN ويتوقف تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على رغبة الأطراف الأخرى (الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وما إلى ذلك) في القيام بدورها في توفير الدعم السياسي والقوة البشرية والدعم الإمدادي والموارد المالية اللازمة لتنفيذ عملية السلام؛
    Furthermore, the achievement of objectives and expected accomplishments is dependent upon other parties' (Member States, regional organizations, etc.) willingness to play their role by providing political support, manpower, logistical support and the financial resources necessary for the implementation of the peace process. UN ويعتمد تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على رغبة أطراف أخرى (الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وما إلى ذلك) في أداء دورها في توفير الدعم السياسي والقوة البشرية والدعم الإمدادي والموارد المالية اللازمة لتنفيذ عملية السلام.
    This approach represents the third stage of subsequent improvements: in previous stages, the programme framework's enhancements had already shifted the setting of objectives and expected accomplishments from overall level of the section (in 2004-2005), to the programme level (in 2006-2007), to the subprogramme level (during the current reporting period). UN ويمثل هذا النهج المرحلة الثالثة من أوجه التحسن اللاحقة وذلك على نحو ما يلي: في المراحل السابقة، حوّلت تعزيزات إطار البرنامج بالفعل عملية وضع الأهداف والإنجازات المتوقعة من المستوى العام لهذا الباب (في الفترة 2004-2005) إلى مستوى البرامج (في الفترة 2006-2007) ثم إلى مستوى البرامج الفرعية (خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير).
    9. The Advisory Committee notes the statement in paragraph 37 of the report that, in practice, the formulation of objectives and expected accomplishments will be difficult, in particular given the fact that both terms convey the meaning of a desired outcome or achievement and may appear to be indistinguishable. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما ورد في الفقرة 37 من التقرير، من أن صياغة الإنفاق والأساليب المتوقعة ستتسم على صعيد الممارسة بالصعوبة بصفة خاصة، نظرا لأن كلا المصطلحين يعنيان نتيجة مرغوبة أنشطة إنجازا منشودا، وقد يتعذر التمييز بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more