"of objectivity and impartiality" - Translation from English to Arabic

    • الموضوعية والنزاهة
        
    • الموضوعية والحياد
        
    • الموضوعية والتجرد
        
    • الموضوعية وعدم التحيز
        
    Treaty bodies should adhere to the principles of objectivity and impartiality. UN وينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تتقيد بمبادئ الموضوعية والنزاهة.
    However, El Salvador has no system for the administration of justice which meets the minimum requirements of objectivity and impartiality so that justice can be rendered reliably. UN على أنه لا توجد إدارة ﻹقامة العدالة تستوفي أدنى شروط الموضوعية والنزاهة اللازمتين في اتخاذ قرارات موثوق بها.
    However, El Salvador has no system for the administration of justice which meets the minimum requirements of objectivity and impartiality so that justice can be rendered reliably. UN بيد أن السلفادور ليس لديها نظام ﻹقامة العدل يستوفي أدنى احتياجات الموضوعية والنزاهة كيما يمكن إقرار العدل بشكل يمكن الركون إليه.
    This demonstrates that the court failed in its duty of objectivity and impartiality. UN وهذا يدل على عدم التزام المحكمة بواجبها المتمثل في توخي الموضوعية والحياد.
    The promotion of human rights required respect for the principles of objectivity and impartiality. UN وقال إن تعزيز حقوق الإنسان يتطلب احترام مبادئ الموضوعية والحياد.
    Other delegations noted that they could not agree to the inclusion of an admissibility criterion addressing principles of objectivity and impartiality. UN وأشارت وفود أخرى الى أنها لا يمكنها أن توافق على إدراج معيار للمقبولية يتناول مبدأي الموضوعية والتجرد.
    Lastly, Cuba reiterated the importance of observing the principles of objectivity and impartiality in the work of the Human Rights Council, as well as the importance of strengthening cooperation in favour of human rights. UN وأخيراً، تكرر كوبا الإعراب عن أهمية مراعاة مبدأيّ الموضوعية والنزاهة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، فضلا عن أهمية تعزيز التعاون لصالح حقوق الإنسان.
    Expressions of anti-indigenous racism frequently occur in some media, which often sacrifice the principles of objectivity and impartiality for the sake of political interests. UN وكثيرا ما تتناقل بعض وسائط الإعلام تعبيرات ذات مضمون عنصري موجهة ضد الشعوب الأصلية، فتضحي بمبدأي الموضوعية والنزاهة في سبيل تحقيق مصالح متحيزة.
    Expressions of antiindigenous racism frequently occur in some media, which often sacrifice the principles of objectivity and impartiality for the sake of political interests. UN وكثيراً ما تتناقل بعض وسائط الإعلام تعبيرات ذات مضمون عنصري موجهة ضد السكان الأصليين، فتضحي بمبدأي الموضوعية والنزاهة في سبيل تحقيق مصالح متحيزة.
    In this regard, the Committee is concerned that the Ombudsperson office could lose the elements of objectivity and impartiality that are necessary for an effective protection of children's human rights. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق من فقدان مكتب أمين المظالم عنصري الموضوعية والنزاهة اللازمين لحماية حقوق الإنسان للأطفال على نحو فعال.
    6.4 Furthermore, the Committee takes note of the allegations relating to a lack of objectivity and impartiality in the evaluation of the facts and evidence carried out by the Valencia Provincial Court. UN 6-4 وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالادعاءات المتصلة بعدم الموضوعية والنزاهة في تقييم محكمة بلنسية الإقليمية للوقائع والأدلة.
    [3. A communication shall be in compliance with the principles of objectivity and impartiality [and should include information of legal remedies or reparation undertaken by the State Party concerned]]. UN ]٣ - أن تكون الرسالة متفقة مع مبدأي الموضوعية والنزاهة ]وأن تتضمن معلومات عن وسائل الانتصاف أو التعويض القانونية المتخذة من قبل الدولة الطرف المعنية[[.
    [(vii) It is in compliance with the principles of objectivity and impartiality [and includes information on legal remedies or reparation undertaken by the State Party concerned]].] UN ]`٧` أن تكون الرسالة متفقة مع مبدأي الموضوعية والنزاهة ]وأن تتضمن معلومات عن وسائل الانتصاف أو التعويض القانونية المتخذة من قبل الدولة الطرف المعنية[[.[
    We also reaffirm the need to ensure that the Council's special procedures uphold the principles of objectivity and impartiality and in general terms respect the code of conduct that was adopted during the institution-building phase of the Council. UN كما نكرر التأكيد على ضورة أن تكفل الإجراءات الخاصة للمجلس مراعاة مبدأي الموضوعية والحياد وأن تحترم بشكل عام مدونة السلوك المعتمدة أثناء مرحلة بناء مؤسسات المجلس.
    [1. While exercising its function under this Protocol, the Committee should be in compliance with the principles of objectivity and impartiality.] UN ]١ - تمتثل اللجنة، في ممارستها لمهمتها بموجب هذا البروتوكول، بمبادئ الموضوعية والحياد.[
    Such a perversion of a special rapporteur's functions explains all of van der Stoel's practices, involving as they do prior condemnation and the abandonment of objectivity and impartiality in the collection, dissemination and analysis of information. UN إن هذا الانحراف في مهام المقرر الخاص يفسر جميع ممارساته التي تنطوي على اﻹدانة المسبقة والابتعاد عن الموضوعية والحياد في تلقﱢي وترويج المعلومات وتحليلها.
    However, extreme caution must be used in carrying out such an exercise so as to ensure that selection does not become selectivity, which would run counter to the principles of objectivity and impartiality which should guide the actions of the Court. UN ولكن ينبغي استخدام الحذر الشديد في تطبيق هذه الممارسة بغية ضمان ألا يصبح الاختيار انتقائيا، وهو الأمر الذي يتعارض مع مبادئ الموضوعية والحياد التي ينبغي أن تسترشد بها أعمال المحكمة.
    45. Requests the Secretary-General to ensure that, on matters relating to procurement in the field, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support follow the principles of objectivity and impartiality in advising the Procurement Division. UN 45 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التزام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، في المسائل المتعلقة بالشراء في الميدان، بمبدأي الموضوعية والحياد عند تقديم المشورة إلى شعبة المشتريات.
    45. Requests the Secretary-General to ensure that, on matters relating to procurement in the field, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support follow the principles of objectivity and impartiality in advising the Procurement Division. UN 45 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في المسائل المتعلقة بالشراء في الميدان، التزام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بمبدأي الموضوعية والحياد عند تقديم المشورة إلى شعبة المشتريات.
    All Governments were subject to the universal periodic review mechanism, which incorporated the principles of objectivity and impartiality, non-selectivity and respect for national sovereignty. UN وأضافت أن جميع الحكومات تخضع لآلية الاستعراض الدوري الشامل الذي تنطوي على مبادئ الموضوعية والتجرد وعدم الانتقائية واحترام السيادة الوطنية.
    This demonstrates, according to the author, that the court failed in its duty of objectivity and impartiality. UN وهذا يثبت، وفقاً لصاحب البلاغ، أن المحكمة فشلت في أداء واجبها المتمثل في الموضوعية وعدم التحيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more