"of observers from" - Translation from English to Arabic

    • مراقبين من
        
    • المراقبين من
        
    • المراقبين المنتمين
        
    • من المراقبين عن
        
    • مراقبين عن
        
    • للمراقبين من
        
    On the other hand, Ethiopia has refused to allow the deployment of observers from the Commission on Human Rights to monitor and verify its record, and is threatening war. UN ومن ناحية أخرى، رفضت إثيوبيا السماح بنشر مراقبين من لجنة حقوق اﻹنسان لرصد سجلها والتحقق منه، بل إنها تهدد بشن الحرب.
    During the implementation of the tracing activities, the presence of observers from international organizations and expert observers of interested parties was authorized. UN وخلال تنفيذ أنشطة تقصي الأثر، أذن بتواجد مراقبين من المنظمات الدولية ومراقبين خبراء يمثلون الأطراف المعنية.
    We are using this extra time to make proper preparations for addressing organizational questions concerning the invitation of observers from the United Nations, the CSCE, other international organizations and interested countries to the elections. UN ونحن نستغل هذا الوقت اﻹضافي في القيام بالاستعدادات الضرورية لتناول المسائل التنظيمية المتعلقة بدعوة مراقبين من اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبعض المنظمات الدولية اﻷخرى، والبلدان المعنية لحضور الانتخابات.
    A number of observers from Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations also attended. UN كما حضره عدد من المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    (h) Coordinate the activities of observers from international governmental organizations and foreign Governments so as to ensure that they are deployed in an effective and coordinated manner; establish effective cooperation with South African and foreign non-governmental organizations, which will also monitor the electoral process. UN )ح( تنسيق أنشطة المراقبين المنتمين للمنظمات الحكومية الدولية والحكومات اﻷجنبية لضمان وزعهم على نحو فعال منسق؛ وإقامة تعاون فعال مع المنظمات غير الحكومية المنتمية لجنوب افريقيا والمنظمات غير الحكومية اﻷجنبية التي ستقوم هي اﻷخرى برصد العملية الانتخابية.
    121. A number of observers from regional fisheries management organizations outlined the assistance that they provided to developing States in the field of data collection. UN 121- ولخص عدد من المراقبين عن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المساعدة التي تقدمها منظماتهم إلى الدول النامية في مجال جمع البيانات.
    3. Italy welcomed the fact that the Charter Committee's plenary meetings on the question had been held with the participation of observers from intergovernmental organizations such as the European Community and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN ٣ - وقال إن ايطاليا تعرب عن ارتياحها ﻷن الجلسات العامة للجنة المعنية بالميثاق المكرسة لهذه المسألة قد جرت باشتراك مراقبين عن منظمات حكومية دولية مثل الجماعة اﻷوروبية ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    WELCOMES the deployment of observers from SADC, the African Union (AU), and the Pan-African Parliament (PAP); UN 5 - يرحب بنشر مراقبين من الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي والبرلمان الأفريقي؛
    It was also noted that, if one of the topics selected were to deal with the issue of diversion of precursors, efforts should be made to invite and encourage the participation of observers from countries outside the region where those substances were manufactured. UN ولوحظ أيضا أنه إذا كان أحد المواضيع المختارة سيتناول مسألة تسريب السلائف، فينبغي بذل جهود لدعوة مراقبين من بلدان خارج المنطقة حيث تُصنع مثل تلك المواد، ولتشجيعهم على المشاركة.
    They also suggested that negotiations should be arranged under the auspices of the United Nations, with the participation of observers from Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Central Asian countries and the Russian Federation. UN واقترحوا أيضا اتخاذ الترتيبات الخاصة بالمفاوضات تحت إشراف اﻷمم المتحدة، وبمشاركة مراقبين من أفغانستان وجمهورية ايران اﻹسلامية وباكستان وبلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي.
    The Joint International Observer Group, composed of observers from individual countries and NGOs, issued a statement at the end of the registration period, highlighting its validity but noting problems for future reference. UN وأصدر فريق المراقبين الدوليين المشترك، الذي يتألف من مراقبين من فرادى البلدان ومن المنظمات غير الحكومية، بيانا في نهاية فترة التسجيل يبرز سلامتها، ولكنه يشير إلى مشاكل يرجع اليها في المستقبل.
    The General Assembly has affirmed on several occasions the importance of the participation of observers from interested international organizations in UNCITRAL sessions and its working groups. UN وقد أكدت الجمعية العامة في عدة مناسبات أهمية مشاركة مراقبين من المنظمات الدولية المهتمة في دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة.
    Every stage of the selection process was conducted in the presence of observers from a great many international and local NGOs and media representatives, who found it transparent and objective. UN وأُجريت كل مراحل عملية الاختيار بحضور مراقبين من عددٍ كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية وممثلين لوسائط الإعلام، رأَوا أن العملية قد اتسمت بالشفافية والموضوعية.
    The deployment of observers from international organizations and the establishment of a national independent council would play a crucial role in monitoring the fairness of the electoral process. UN وقال إن نشر مراقبين من المنظمات الدولية وإنشاء مجلس وطني مستقل يمكن أن يؤديا دوراً جوهريا في رصد نزاهة العملية الانتخابية.
    During the implementation of the tracing activities, as in current cases, the presence of observers from international organizations and expert observers of interested parties had been enabled. UN وأثناء تنفيذ أنشطة تعقب أثر المفقودين، كما هو الشأن فيما يتعلق بالحالات الراهنة، أمكن تثبيت وجود مراقبين من المنظمات الدولية ومراقبين خبراء من الدول الأطراف المعنية.
    In its subsequent resolutions, the General Assembly reaffirmed the importance of the participation of observers from all States at sessions of the Commission and its working groups. UN وفي قراراتها اللاحقة، عاودت الجمعية العامة تأكيد أهمية مشاركة مراقبين من جميع الدول في دورات اللجنة وأفرقتها العامة.()
    7. To consider it essential to approach the United Nations with regard to the inclusion in the United Nations Observer Mission in Georgia of a group of observers from the States members of the Commonwealth of Independent States; UN ٧ - أن يكون من الضروري اللجوء إلى اﻷمم المتحدة من أجل تضمين بعثة المراقبة التابعة لها في جورجيا فريق مراقبين من الدول المشاركة في اتحاد الدول المستقلة؛
    The decrease for military observers is due to the decrease in the number of observers from 810 to 760. UN ويعزى النقصان بالنسبة للمراقبين العسكريين إلى خفض عدد المراقبين من 810 إلى 760.
    A limited number of observers from or residing in industrialized countries could participate on a cost-coverage basis. UN ويستطيع عدد محدود من المراقبين من البلدان الصناعية أو المقيمين بها المشاركة على أساس تغطية التكلفة.
    (h) To coordinate the activities of observers from international governmental organizations and foreign Governments so as to ensure that they are deployed in an effective and coordinated manner; establish effective cooperation with South African and foreign non-governmental organizations (NGOs), which will also monitor the electoral process. UN )ح( تنسيق أنشطة المراقبين المنتمين للمنظمات الحكومية الدولية والحكومات اﻷجنبية لضمان وزعهم على نحو فعال منسق؛ وإقامة تعاون فعال مع المنظمات غير الحكومية المنتمية لجنوب افريقيا والمنظمات غير الحكومية اﻷجنبية التي ستقوم هي اﻷخرى برصد العملية الانتخابية.
    Noting that, in accordance with paragraphs 4 and 5 of its resolution 51/180, the first session of the Conference of the Parties to the Convention was held at Rome from 29 September to 10 October 1997 and that it was attended by one hundred and two parties and by a large number of observers from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا للفقرتين ٤ و ٥ من قرارها ٥١/١٨٠، عقدت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في روما في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وحضرها مائة واثنان من اﻷطراف وعدد كبير من المراقبين عن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية،
    Article 7. During the first stage of its work, the Identification Commission shall update the 1974 census, with the assistance of the tribal chiefs of Western Sahara and in the presence of observers from the Organization of African Unity and the parties, taking into account the modalities provided for in paragraphs 20 and 21 of report S/22464. UN المادة ٧ - تستكمل لجنة تحديد الهوية، أثناء المرحلة اﻷولى من أعمالها، تعداد السكان لعام ١٩٧٤، وسوف تعمل بمساعدة رؤساء القبائل في الصحراء الغربية، وفي حضور مراقبين عن منظمة الوحدة الافريقية، واﻷطراف، مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في الفقرتين ٢٠ و ٢١ من التقرير S/22464.
    114. Decides that the meetings of the Adaptation Committee shall be open to attendance by admitted observer organizations, except where otherwise decided by the Adaptation Committee, with a view to encouraging a balanced representation of observers from Annex I Parties and from non-Annex I Parties; UN 114- يقرر أن تكون اجتماعات لجنة التكيف مفتوحة لحضور المنظمات المعتمدة بصفة مراقب، إلا إذا قررت لجنة التكيف خلاف ذلك، بغية التشجيع على تمثيل متوازن للمراقبين من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more