(e) Article 23, on criminalization of obstruction of justice. | UN | (هـ) المادة 23 المتعلقة بتجريم عرقلة سير العدالة. |
This could be hedged on repeated violation and when it is clearly a part of a complex scheme of obstruction of justice. | UN | ويمكن أن يقتصر ذلك على الحالات التي يتكرر فيها الانتهاك ويشكل فيها، بوضوح، جزءاً من مخطط معقد يرمي إلى عرقلة سير العدالة. |
States parties are required to apply the offence of obstruction of justice to all proceedings related to offences covered by the Convention, including offences established pursuant to the supplementary Protocols. | UN | 26- ويتعيّن على الدول الأطراف أن تطبق جريمة عرقلة سير العدالة على جميع الإجراءات ذات الصلة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما فيها الأفعال المجرّمة عملا بالبروتوكولات المكملة للاتفاقية. |
The IPC contains several articles relevant to the criminalization of obstruction of justice, inter alia, articles 576, 668 and 669. | UN | يتضمَّن قانون العقوبات الإسلامي عدة مواد ذات صلة بتجريم إعاقة سير العدالة ومن بينها المواد 576 و668 و669. |
:: Ensure that all aspects of obstruction of justice are fully criminalized. | UN | :: السهر على تجريم جميع جوانب إعاقة سير العدالة تجريماً كاملاً. |
Article 23: Criminalization of obstruction of justice | UN | المادة 23: تجريم اعاقة سير العدالة |
Such an approach leaves outside the scope of article 259 PC other forms of obstruction of justice such as hiding evidence. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يبقي خارج نطاق المادة 259 من قانون العقوبات الأشكالَ الأخرى لإعاقة سير العدالة مثل إخفاء الأدلة. |
States parties are required to apply the offence of obstruction of justice to all proceedings related to offences covered by the Convention, including offences established pursuant to the supplementary Protocols. | UN | 37- ويتعين على الدول الأطراف أن تطبق جريمة عرقلة سير العدالة على جميع الإجراءات ذات الصلة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما فيها الأفعال المجرّمة عملا بالبروتوكولات المكملة للاتفاقية. |
They're accusing me of obstruction of justice. | Open Subtitles | إنهم يتهمونني عرقلة سير العدالة. |
You ever heard of obstruction of justice? | Open Subtitles | هل سمعت عن عرقلة سير العدالة ؟ |
39. States parties are required to apply the offence of obstruction of justice to all proceedings related to offences covered by the Convention, including offences established pursuant to the supplementary Protocols. | UN | 39- ويتعين على الدول الأطراف أن تطبق جريمة عرقلة سير العدالة على جميع الإجراءات ذات الصلة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما فيها الأفعال المجرّمة عملا بالبروتوكولات المكملة للاتفاقية. |
Most responding States indicated that under their law article 23 was applicable in the context of proceedings relating to the commission of any offence, as the purpose of obstructing justice in relation to a specific offence was not a required element of the offence of obstruction of justice. | UN | وأشارت غالبية الدول المجيبة إلى أن المادة 23 تطبّق بمقتضى قوانينها في سياق الإجراءات ذات الصلة بارتكاب أي جرم، ذلك أن الغرض من عرقلة سير العدالة فيما يتعلق بفعل إجرامي محدد ليس عنصرا مشترطا فيما يتعلق بجريمة عرقلة سير العدالة. |
Criminalization of obstruction of justice | UN | تجريم عرقلة سير العدالة |
:: Criminalize attempts to commit the crime of obstruction of justice. | UN | :: تجريم أفعال الشروع في ارتكاب جريمة إعاقة سير العدالة. |
Montenegro has embarked on drafting the Law on Amendments to the Criminal Code, stipulating a new criminal offence of obstruction of justice. | UN | وباشر الجبل الأسود صياغة قانون متعلق بإدخال تعديلات على القانون الجنائي، ينص على جريمة جديدة هي إعاقة سير العدالة. |
Articles 140 to 148 and 157 to 166 of the Criminal Code cover the elements of the offence of obstruction of justice. | UN | وتشمل المواد من 140 إلى 148 والمواد من 157 إلى 166 من القانون الجنائي أركان جريمة إعاقة سير العدالة. |
However, it is rarely possible to bring cases of obstruction of justice to the court. | UN | ولكن من النادر التمكّن من عرض قضايا إعاقة سير العدالة على المحاكم. |
Ensure that the criminalization of obstruction of justice is achieved through ad hoc criminal law provisions in full line with the specific requirements set forth in article 25 of UNCAC | UN | ضمان تجريم إعاقة سير العدالة من خلال اعتماد أحكام مخصّصة في القانون الجنائي تتماشى تماشياً تاماً مع المتطلبات المعيَّنة الواردة في الفقرة 25 من اتفاقية مكافحة الفساد |
Sections 190 and 147 of the Crimes Decree 2009, as well as Sections 131 and 116 of the Penal Code cover the elements of the offence of obstruction of justice. | UN | ويشمل القسمان 190 و147 من مرسوم الجرائم لعام 2009، وكذلك القسمان 131 و116 من قانون العقوبات، أركان جريمة إعاقة سير العدالة. |
All respondents except France and Turkey indicated that measures had been adopted to criminalize both forms of obstruction of justice, as prescribed by article 25 of the Convention. | UN | 77- أشارت جميع الأطراف، باستثناء فرنسا وتركيا، الى اعتماد تدابير تمتثل للاتفاقية بشأن تجريم كلا الشكلين من اشكال اعاقة سير العدالة حسبما تنص عليه المادة 25 من الاتفاقية. |
Individual complainants can bring their case to the president of the Supreme Court of Cassation and the High Judicial Council in cases of obstruction of justice. | UN | ويستطيع الأفراد تقديم شكوى إلى رئيس محكمة النقض العليا والمجلس الأعلى للقضاء في حال عرقلة سير عمل القضاء. |
Additionally, in one of these cases, the relevant law covered only conduct in order to interfere with the true testimony of witnesses, not of experts, and further did not explicitly regulate the specific means of obstruction of justice (e.g., physical force, intimidation, offering or giving of an undue advantage). | UN | وعلاوةً على ذلك لوحظ في إحدى هاتين الحالتين أنَّ القانون ذا الصلة لا يغطي سوى التدخل من أجل التلاعب بأقوال الشهود، دون أقوال الخبراء، ولم يتضمن أحكاما تعالج صراحةً الأساليب المحددة لعرقلة سير العدالة (مثل استخدام القوة البدنية والتخويف وعرض مزية غير مستحقة أو إعطائها). |