"of obtaining information" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على معلومات
        
    • الحصول على المعلومات
        
    • للحصول على المعلومات
        
    • للحصول على معلومات
        
    • حمله على تقديم معلومات
        
    In 2001 a survey of 1008 persons was conducted with the aim of obtaining information about the study needs and possibilities adults. UN وفي عام 2001 أجريت دراسة استقصائية شملت 008 1 أشخاص بهدف الحصول على معلومات عن حاجات الراشدين من الدراسة وإمكانياتهم.
    Some experts commented on the possibilities of obtaining information on GSP schemes from the Internet. UN وعلﱠق بعض الخبراء على إمكانيات الحصول على معلومات عن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم من شبكة الانترنت.
    Given the difficulty of obtaining information about the functioning of the system and the costs involved, the absence of such an analysis, or briefing paper, would seem to increase considerably the prospects for ill-informed and uncreative responses. UN ونظرا لصعوبة الحصول على معلومات عن كيفية عمل النظام والتكاليف ذات الصلة، يبدو أن عدم وجود مثل هذا التحليل، أو مذكرة توضيحية، سيزيد كثيرا من احتمالات الحلول القائمة على معلومات خاطئة والحلول العقيمة.
    The situation may be summarized in one sentence: the Zairian people are not informed and have no means of obtaining information. UN ويمكن تلخيص الحالة بجملة واحدة ألا وهي: إن الزائيريين غير مطلعين على اﻷمور ولا يملكون وسائل الحصول على المعلومات.
    One of the main challenges noted was the difficulty of obtaining information to comply with the requirements of IPSAS. UN وكانت إحدى المخاطر الرئيسية التي لوحظت صعوبة الحصول على المعلومات للامتثال لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    There was also the view that the establishment by regional organizations of information networks was not the most efficient way of obtaining information in a particular case. UN وكانت هناك أيضا وجهة نظر تقول بأن إنشاء المنظمات اﻹقليمية لشبكات معلومات لا يمثل أكفأ السبل للحصول على المعلومات في حالة معينة.
    35. Remote sensing is the technique of obtaining information about objects on the Earth's surface without physically coming into contact with them. UN 35- والاستشعار عن بعد هو تقنية للحصول على معلومات عن أشياء على سطح الأرض بدون إقامة اتصال مادي معها.
    The PIO, through interaction with the media, has the potential of obtaining information of value to the mission. UN وللموظف الإعلامي، من خلال تفاعله مع وسائط الإعلام، إمكانية الحصول على معلومات ذات قيمة للبعثة.
    Obtain valid client references. Stresses the importance of obtaining information, from reliable sources, on the client's banking record, coordinating procedures as necessary in order to verify the identity and activities of the client. UN الحصول من العملاء على بيانات معارف حقيقيين لهم لديهم معلومات عنهم: من المهم الحصول على معلومات من مصادر جديرة بالثقة عن سيرة حياة العميل المصرفي مع إجراء التنسيق اللازم للتحقق من هوية العميل ونشاطه.
    Public affairs efforts played a key role during all operations, especially in areas without power or consistent means of obtaining information. UN ولعبت جهود الشؤون العامة دورا أساسيا خلال جميع العمليات، بما في ذلك العمليات التي جرت في مناطق لا يمكن فيها الحصول على معلومات أو لا تتوافر فيها دائما السبل لذلك.
    It was reported that physical and mental suffering was systematically inflicted on the detainees as punishment for their suspected affiliation with or support of rebels, and with the purpose of obtaining information or confessions. UN وورد أن المحتجزين كانوا يتعرضون للمعاناة البدنية والنفسية بصورة منهجية عقابا لهم بسبب الاشتباه في انتسابهم إلى المتمردين أو تقديم الدعم لهم، ورغبةً في الحصول على معلومات أو اعترافات.
    All allege that after their arrest they were mistreated or tortured by police officials for the purpose of obtaining information and/or confessions. UN وهم يدّعون جميعاً أنه بعد إلقاء القبض عليهم أُسيئت معاملتهم أو جرى تعذيبهم على أيدي رجال الشرطة لغرض الحصول على معلومات و/أو اعترافات.
    52. Men of military age throughout Kosovo were often separated from their families and detained on mere speculation of being KLA members, KLA collaborators, or with the simple aim of obtaining information. UN 52- وكثيراً ما فُصل الرجال ممن بلغوا سن الخدمة العسكرية، في جميع أنحاء كوسوفو، عن أسرهم واحتُجزوا لمجرد الاشتباه في أنهم أعضاء في جيش تحرير كوسوفو أو متعاونون معه أو لمجرد الحصول على معلومات.
    Hence, the Special Rapporteur is particularly concerned about the process of obtaining information. UN ومن ثم فإن المقرر الخاص يشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء عملية الحصول على المعلومات.
    Identification procedures, supplementary provisions covering one-off transactions, and the practicality of obtaining information before commencing the transaction; UN :: إجراءات التعرف على الهوية: أحكام تكميلية تغطي الصفقات حسب الطلب، ومدى جدية الحصول على المعلومات قبل بدء المعاملة؛
    The difficulty of obtaining information and reports from stakeholders; UN صعوبة الحصول على المعلومات والتقارير من الجهات ذات العلاقة؛
    These provide an effective means of obtaining information on developments and ascertaining the situation in the Territories and the views of their peoples with regard to their future status. UN إن هذه البعثات توفر وسيلة فعالة للحصول على المعلومات عن التطورات وللتثبت من اﻷوضاع في اﻷقاليم وتبين آراء شعوبها بشأن مركزها في المستقبل.
    Families are often afraid to approach the authorities. Means of obtaining information include former detainees and corrupt officials. UN وتخاف الأسر في الغالب من الاتصال بالسلطات، فتلجأ إلى وسائل أخرى للحصول على المعلومات تشمل الاتصال بالمحتجزين السابقين والمسؤولين الفاسدين.
    Persons from different racial and cultural backgrounds have varied means of obtaining information and varied sources that they trust. UN فالأشخاص من مختلف الخلفيات العرقية والثقافية لديهم العديد من الوسائل للحصول على المعلومات والعديد من المصادر التي يثقون بها.
    However, people continued to be tortured and ill-treated throughout the world, sometimes for the purposes of obtaining information, often for no reason at all. The United Nations had a duty to speak out against such practices. UN غير أن التعذيب والمعاملات السيئة ما زالت تُمارَس في جميع مناطق العالم، وذلك أحيانا للحصول على معلومات وكثيرا ما لا يكون لها موجب ومن واجب الأمم المتحدة أن تُدين هذه الممارسات.
    Tunisia considered that the most appropriate form of obtaining information on the future political status chosen by the population of a Territory was the holding of consultations under the auspices of the United Nations and with its cooperation. Work to that end would make it possible to resolve the task facing the United Nations of eliminating colonialism by the year 2000. UN وتقترح تونس أن أنسب شكل للحصول على معلومات عن المركز السياسي المقبل الذي يختاره شعب هذا اﻹقليم أو ذاك هو المشاورات التي تجري تحت إشراف منظمة اﻷمم المتحدة، فالعمل في هذا الاتجاه سيسمح باتخاذ قرار بشأن إنهاء المهام اللازمة الى منظمة اﻷمم المتحدة التي تكفل تحقيق إنهاء تصفية الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠.
    The intent of the torturers was to subject the complainant to severe suffering for the purpose of obtaining information or confessions, and punishing, intimidating or coercing him for his supposed political affiliations. UN فقد كان هدف السجانين هو تعريض صاحب البلاغ إلى معاناة شديدة بغية حمله على تقديم معلومات أو اعترافات، أو معاقبته، أو تخويفه، أو الضغط عليه بسبب انتماءاته السياسية المفترضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more