"of occupations" - Translation from English to Arabic

    • من المهن
        
    • الموحد للمهن
        
    • من الوظائف
        
    • في المهن
        
    • المهن التي
        
    • من الحرف
        
    • الوظيفة التي تسعى
        
    • المهن من
        
    • فيما يتعلق بالمهن
        
    Women are constantly encouraged to participate in initial and continuing training programmes and to enter new fields of occupations. UN ويجري تشجيع النساء باستمرار على المشاركة في برامج التدريب الأولي والمستمر، وعلى دخول مجالات جديدة من المهن.
    The temporary measures limiting the access of women to a number of occupations remain in force. UN والتدابير المؤقتة التي تحد من إمكانية ممارسة المرأة لعدد من المهن مازالت سارية.
    However, stereotypes continue to influence the choice of profession and the number of apprenticeships on offer, with the result that girls remain confined to a fairly limited range of occupations. UN ولكن الأنماط مستمرة في توجيه اختيار المهنة وعرض أماكن التلمذة الصناعية بحيث أن الفتيات تواجه مظلة محدودة من المهن.
    Options for indicators of traditional occupations based on the International Standard Classification of occupations UN خيارات لمؤشرات المهن التقليدية على أساس التصنيف الدولي الموحد للمهن
    The efficient use of the female labour force can be promoted by increasing women's participation in a wide range of occupations in formal employment. UN ويمكن تحقيق فعالية استخدام القوى العاملة من الإناث بزيادة مشاركة المرأة في طائفة عريضة من الوظائف في القطاع النظامي.
    The Committee also remains concerned at the persistent vertical and horizontal segregation of occupations and the wage gap between women and men. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار الفصل الأفقي والرأسي في المهن وإزاء الفوارق في الرواتب بين النساء والرجال.
    The Committee noted that the list of occupations prohibited for women is very extensive. UN وأشارت اللجنة إلى أن قائمة المهن التي يُحظر أداؤها على النساء طويلة جدا.
    Women have limited labour market choices throughout the world, as they tend to work in a small set of occupations. UN وتعاني المرأة من قلّة الخيارات المتاحة لها في سوق العمل في شتى أنحاء العالم، لأنها تمارس عادة مجموعة محدودة من المهن.
    The vocational education system provides training by occupation from a List of occupations for Vocational Education and Training. UN ويوفر نظام التعليم المهني التدريب بحسب المهنة من قائمة من المهن المشمولة بالتعليم والتدريب المهني.
    A further act containing various amendments to facilitate access to a range of occupations for people with disabilities was adopted in 2005. UN واعتُمد في عام 2005 قانون آخر يحتوي على تعديلات شتى ترمي إلى تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى طائفة واسعة من المهن.
    A further act containing various measures to facilitate the access to a range of occupations for people with disabilities was also adopted. UN واعتُمد أيضاً قانون آخر يتضمن تدابير شتى ترمي إلى تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى طائفة واسعة من المهن.
    They ran a pretty wide gamut of occupations and interests. Open Subtitles لقد ملأوا نطاقاً واسعاً من المهن والأسهم
    One successful programme is the Self-Employed Women's Association in India, which has organized and helped over 35,000 women to become independent and self-employed in a wide range of occupations. UN ومن أمثلة البرامج الناجحة، في هذا الصدد، رابطة النساء المشتغلات في المهن الحرة بالهند، التي قامت بتنظيم ومساعدة ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥ امرأة، حيث أصبحن مشتغلات، وهن يعملن اﻵن في مجموعة واسعة من المهن.
    Occupational crowding theories argue that the outcome of women being segregated into a limited number of occupations depresses wages in those occupations because of the plentiful supply of labour that is available. UN أما نظريات الاكتظاظ المهني فتحتج بأن التمييز ضد المرأة إذ تدخل في عدد محدود من المهن يؤدي إلى تخفيض اﻷجور في تلك المهن بسبب وفرة المعروض المتاح من اليد العاملة.
    The measures provided for in the Action Plan regarding the promotion of enhanced women's capacities for developing their professional careers and access to ever greater number of occupations are described in answers to questions no. 14 and 15. UN ويرد في إجابتي السؤالين 14 و 15 وصف للتدابير المنصوص عليها في خطة العمل فيما يتعلق بتشجيع تعزيز قدرات النساء على تطوير حياتهن المهنية ووصولهن إلى عدد من المهن أكبر من ذي قبل.
    Report of the International Labour Office on updating the International Standard Classification of occupations (ISCO) UN تقرير مكتب العمل الدولي عن تحديث التصنيف الدولي الموحد للمهن
    In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-eighth session, the Secretary-General has the honour to transmit the report of the International Labour Organization on updating the International Standard Classification of occupations and plans to implement the updated classification. UN وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير منظمة العمل الدولية بشأن تحديث التصنيف الدولي الموحد للمهن وخطط تنفيذ التصنيف بصيغته الحديثة.
    I. Recommendation of the Statistical Commission on the International Standard Classification of occupations UN أولا - توصية اللجنة الإحصائية بشأن التصنيف الدولي الموحد للمهن
    The international and sexual division of labour has reinforced the segregation of women into a limited number of occupations. UN وقد عزز تقسيم العمل بين الدول وبين الجنسين حصر عمل المرأة في عدد محدود من الوظائف.
    The delegations on whose behalf he spoke supported the Secretary-General's call to Member States to propose more women candidates for a broader array of occupations, for appointment or election to intergovernmental and expert bodies and for positions within the Secretariat. UN وأضاف أن الوفود التي تحدث باسمها تؤيد الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء لاقتراح زيادة عدد المرشحات إلى طائفة أوسع من الوظائف وللتعيين أو للانتخاب في الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ولوظائف في الأمانة العامة.
    The Committee asked the Government to transmit the list of occupations which had been determined by the competent authorities to be prejudicial to the health of the mother or child. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تحيل قائمة المهن التي حددتها السلطات المختصة على أنها مضرة بصحة الأم أو الطفل.
    Vocational rehabilitation sections in a number of institutions confine training to one occupation alone or a limited number of occupations that are out of keeping with labour market requirements. UN وبعض أقسام التأهيل المهني القائمة في عدد من هذه المؤسسات تنحصر مهمتها في التدريب على حرفة واحدة فقط أو على عدد محدود من الحرف لا تلبي احتياجات سوق العمل.
    Also, women have continued to enjoy a wide choice of occupations in recent years. UN كما ظلت المرأة تتمتع في السنوات الأخيرة بمجال واسع لاختيار الوظيفة التي تسعى إليها.
    A focus of the Federal Government's initiatives is to expand the spectrum of occupations for girls and young women and to train them in future-orientated vocational fields. UN ويتعلق تركيز مبادرات الحكومة الاتحادية بتوسيع نطاق المهن من أجل الفتيات والشابات وتدريبهن في ميادين مهنية ذات توجه مستقبلي.
    There was vertical sex segregation, with men dominating managerial positions, and probably also horizontal segregation of occupations. UN وأضافت أن هناك تمييزا جنسيا رأسيا، حيث يسيطر الرجل على المناصب الإدارية، وقد يكون تمييزا أفقيا أيضا فيما يتعلق بالمهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more