"of oda flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية
        
    The impacts of ODA flows on education are not yet apparent in many developing countries. UN ولا تزال الآثار المترتبة على تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في قطاع التعليم غير واضحة في العديد من البلدان النامية.
    At least 6 countries undertake research and provide evidence on the level of ODA flows to gender equality and women's empowerment UN قيام 6 بلدان على الأقل بإجراء البحوث وتقديم الدليل عن مستوى تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحقيق المساواة بين
    This also requires that official debt reduction not be at the expense of ODA flows. UN كما يتطلب ذلك عدم تخفيف الديون الرسمية على حساب تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Noting the growing volume of ODA flows from southern contributors, and observing a lack of accessible and comprehensive information on these flows, UN وإذ تحيط علماً بالحجم المتزايد لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من مساهمين من بلدان الجنوب، وتلاحظ عدم توفر معلومات شاملة يسهل الحصول عليها بشأن هذه التدفقات،
    5. There has been some improvement in terms of ODA flows to least developed countries. UN 5 - وقد حدث بعض التحسن فيما يتعلق بتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً.
    Many ministers welcomed the turnaround of ODA flows and the new momentum of members of the European Union towards the 0.7 per cent target, which as from 2004 had been achieved by only five donors, four of which were members of the European Union. UN ورحب كثير من الوزراء بالتقدم في تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية وبالزخم الجديد لأعضاء الاتحاد الأوروبي نحو بلوغ هدف الـ 0.7 في المائة، الذي حققته، اعتبارا من سنة 2004، خمس فقط من الجهات المانحة، أربع منها أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    There is broad agreement that, to meet the need for a significant increase in the net transfer of financial resources to support those efforts, official debt relief must not be at the expense of ODA flows. UN وهناك اتفاق واسع على أن الوفاء بالحاجة إلى إحداث زيادة جوهرية في النقل الصافي للموارد المالية لدعم تلك الجهود، يستلزم ألا يكون تخفيف أعباء الديون الرسمية على حساب تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Adequate financing for such relief should be ensured and it should not be at the expense of ODA flows. UN وينبغي ضمان التمويل الكافي للتخفيف من أعباء هذه الديون، وألا يكون ذلك على حساب تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Causes of the stagnation of ODA flows toward drylands UN أسباب ركود تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المناطق الجافة
    Ongoing discussions on the post-2015 development agenda should not downplay the importance of ODA flows. UN وينبغي ألا تقلل المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أهمية تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    LDCs were genuinely concerned for the future of ODA flows, which might have negative consequences for their intensive development efforts. UN وقال إن أقل البلدان نموا قلقة قلقا حقيقيا على مستقبل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مما قد تكون له آثار سلبية على جهودها الإنمائية المكثفة.
    To date, there is no sign of a negative change of ODA flows to social sectors in the aftermath of the global financial crisis and, in fact, donors are increasingly prioritizing such sectors. UN ولا توجد أي إشارة إلى وجود تغير سلبي في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية للقطاعات الاجتماعية في أعقاب الأزمة المالية العالمية حتى الآن، بل أن المانحين أصبحوا يولون أولوية متزايدة للقطاع الاجتماعي.
    Therefore, the Doha conference should pay particular attention to the continuation and further increase of ODA flows, especially for countries whose Governments are suffering from a decline in public revenue as a result of the crises. UN وعليه، يتعين على مؤتمر الدوحة إيلاء اهتمام خاص لاستمرار تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادتها، ولا سيما للبلدان التي تعاني حكوماتها من تراجع العائدات العامة بسبب الأزمة.
    Increases in the level and effectiveness of ODA flows could have a significant impact on the capacity of the countries of the region to reach the Goals. UN لذا، فمن شأن زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز فعاليتها أن يخلّفا أثراً ملحوظا في تمكين بلدان المنطقة من بلوغ الأهداف الإنمائية.
    88. Fiscal pressures in donor countries played a role in the declining trend of ODA flows. UN 88 - وقد ساهمت الضغوط المالية في البلدان المانحة في انخفاض تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Efforts should be made to increase ODA in line with these targets, and to maintain a substantial level of ODA flows, while improving its effectiveness. UN ويتعين بذل الجهود لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بما يتفق مع هذه الأهداف، والحفاظ على مستوى معتبر من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The enhancement of ODA flows, which are currently equivalent to only 0.22 per cent of the GNP of the developed countries, is an important objective. UN والهدف الهام هو زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي لا تزيد حاليا عن 0.22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة.
    Therefore, the Doha conference should pay particular attention to the continuation and further increase of ODA flows, especially for countries whose Governments are suffering from a decline in public revenue as a result of the crises. UN وعليه، يتعين على مؤتمر الدوحة إيلاء اهتمام خاص لاستمرار تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادتها، ولا سيما للبلدان التي تعاني حكوماتها من تراجع العائدات العامة بسبب الأزمة.
    However, it is widely agreed that attainment of the Millennium Development Goals will require inter alia, a more substantial increase in international resource flows to developing countries, estimated, at a minimum, to be in the order of a doubling of present levels of ODA flows. UN غير أنه من المتفق عليه على نطاق واسع أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيقتضي جملة من الأمور منها تحقيق زيادة أكبر في تدفقات الموارد الدولية إلى البلدان النامية قدرت كحد أدنى بضعف المستويات الحالية لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Regarding futher sectoral and subsectoral decomposition of ODA flows, the energy share has increased the most in the past decade among the subsectors and currently makes up about one quarter of aid flows to economic infrastructure and services. UN ومن حيث التوزيع الإضافي لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين القطاعي والقطاعي الفرعي، فإن حصة الطاقة قد شهدت أكبر ارتفاع في العقد المنصرم من بين القطاعات الفرعية، وهي تستأثر حالياً بنحو ربع تدفقات المعونة الموجهة إلى الخدمات والهياكل الأساسية الاقتصادية.
    25. In its work on globalization and development strategies, UNCTAD should address the complex and wide-ranging needs of LLDCs, including in terms of ODA flows. UN 25- وينبغي للأونكتاد أن يتصدى، في عمله المتعلق بالعولمة والاستراتيجيات الإنمائية، للاحتياجات المعقدة والشديدة التنوع لهذه البلدان، بما في ذلك ما يتعلق بتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Although ODA flows to Africa recovered somewhat in 2010, the fragile recovery in developed countries and the possible threat of a double-dip recession create considerable uncertainty about the future volume of ODA flows. UN وبالرغم من انتعاش تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا، إلى حد ما في عام 2010، إلا أن من شأن الانتعاش الهش في البلدان المتقدمة النمو واحتمال حدوث حالة من الكساد المزدوج قد يؤديا إلى قدر كبير من الغموض بشأن حجم تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more