"of oda to" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإنمائية الرسمية إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى
        
    • من المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية في
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة
        
    • المساعدة الانمائية الرسمية الى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية التي تدنت إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية لغرض
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية من
        
    • المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى نسبة
        
    • المساعدة الانمائية الرسمية إلى
        
    • كمساعدة إنمائية رسمية الى
        
    • بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى
        
    For its part, the Republic of Korea is taking concrete steps to fulfil its commitment to increase the volume of ODA to 0.25 per cent of its gross national income, about $3 million, by 2015. UN ومن ناحيتها، تتخذ جمهورية كوريا خطوات ملموسة للوفاء بالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.25 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، وهو ما سيقارب 3 بليون دولار بحلول عام 2015.
    There has been a significant reallocation of ODA to the most vulnerable countries, but there remains much scope for increasing it. UN وقد جرى إعادة تخصيص قدر كبير من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأكثر ضعفا، ولكن لا يزال ثمة مجال كبير للزيادة في هذا الاتجاه.
    Chart 8.2 Composition of ODA to LDCs UN تركيبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    He called on donor countries to honour their commitment to allocate 1 percent of ODA to disaster risk reduction and to do so in a way that would permit the necessary long-term investments. UN ودعا البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها بتخصيص نسبة واحد في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض الحد من مخاطر الكوارث وأن تفعل ذلك بطريقة تسمح بالاستثمار الضروري في الأجل الطويل.
    Accordingly, aid effectiveness is increasingly viewed in terms of the contribution of ODA to the achievement of the MDGs. UN وتبعاً لذلك، يُنظر على نحو متزايد إلى فعالية المعونة استناداً إلى مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Flows of ODA to LDCs also showed a substantial increase in absolute terms between 2000 and 2006, largely due to increased debt forgiveness and humanitarian assistance. UN وشهدت أيضاً تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تلك البلدان زيادة كبيرة بالقيمة المطلقة ما بين عامي 2000 و2006 ويعود السبب في ذلك إلى حد كبير إلى تزايد شطب الديون والمساعدة الإنسانية.
    It had been projected that annual flows of ODA to poor nations needed to be raised by at least $50 to $60 billion above their current level in order for the Goals to be met. UN وقد اقتُرح أن تزيد التدفقات السنوية من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدول الفقيرة بما يتراوح بين 50 بليون و 60 بليون دولار على الأقل، فوق مستواها الحالي، حتى يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The inflow of ODA to the recipient countries of the ESCWA region has declined in almost all cases, except Iraq, Lebanon and Palestine. UN وقد انخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان المستفيدة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في جميع الحالات تقريبا، ما عدا في حالة كل من العراق ولبنان وفلسطين.
    The ratio of ODA to gross national income (GNI) of the Development Assistance Committee (DAC) members dropped from 0.31 per cent in 2006 to 0.28 per cent in 2007. UN وانخفضت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من 0.31 في المائة في عام 2006 إلى 0.28 في المائة في عام 2007.
    Bilateral and multilateral flows of ODA to Africa declined from $23.4 billion in 1994 to $15.3 billion in 1999. UN وانخفض حجم التدفقات الثنائية والمتعددة الأطراف من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا من 23.4 مليار دولار في عام 1994 إلى 15.3 مليار دولار في عام 1999.
    Since 1992 the flow of ODA to the developing countries as a whole has declined significantly in real terms, and disbursements have also started to decrease in nominal terms. UN فمنذ 1992، انخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية ككل انخفاضاً ملموساً بالقيمة الحقيقية، كما بدأت المدفوعات تنخفض بالقيمة الإسمية.
    When deciding on the United Nations strategy for achieving the Millennium Development Goals, the importance of ODA to developing countries for building their productive capacities, linked with the creation of jobs, should be emphasized. UN وقال إنه ينبغي التأكيد على أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية من أجل بناء قدراتها الإنتاجية، وربطها بإيجاد فرص العمل، لدى تحديد استراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    What we also need to see from now on are predictable and sufficient increases in the levels of ODA to developing countries and to those funds and programmes that help secure development plans and projects on their behalf. UN وما نحتاج أن نراه الآن حدوث زيادة كافية وقابلة للتنبؤ بها في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية وإلى الصناديق والبرامج التي تساعد على وضع خطط ومشاريع إنمائية لصالحها.
    However, the most vulnerable countries had yet to receive an appropriate share of ODA to cope with these problems. UN غير أن أشد هذه البلدان افتقاراً إلى المناعة لم تتلق بعد حصة مناسبة من المساعدة الإنمائية الرسمية كي تتغلب على هذه المشاكل.
    166. Governments and donor agencies should support innovative partnerships between local governments, the local and international private sector and local and international NGOs, permitting the use of ODA to initiate these shared risk models. UN 168 - وينبغي أن تدعم الوكالات الحكومية والوكالات المانحة الشراكات الابتكارية المبرمة بين الحكومات المحلية والقطاع الخاص المحلي والدولي والمنظمات غير الحكومية، المحلية منها والدولية، على نحو يتيح استعمال المساعدة الإنمائية الرسمية في بدء العمل بنماذج تقاسم المخاطر هذه.
    Although the total share of ODA to Africa has increased from 32 per cent to 40 per cent, this still falls short of the commitments made. UN وبالرغم من زيادة الحصة الإجمالية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا من 32 في المائة إلى 40 في المائة، فإن هذه النسبة لا تزال تقل عن الالتزامات المعقودة.
    This loss is more than three times greater than the level of ODA to the forest sector. UN وتفوق هذه الخسارة بأكثر من ثلاث مرات مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى قطاع الغابات.
    Funding recipients were also concentrated, as 10 countries received about two thirds of ODA to forests. UN وتركزت أيضا الجهات المستفيدة من التمويل، إذ تتلقى 10 بلدان حوالي ثلثي المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للغابات.
    Even though the share of Africa in total official development assistance (ODA) has increased, flows of ODA to the continent have stagnated, if not decreased, in real terms. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية الى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    . We express grave concern over the decline in levels of ODA to less than one-third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNP of donor countries. UN 8- ونحن نبدي بالغ القلق إزاء التدهور في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تدنت إلى أقل من ثلث الهدف المتفق عليه دوليا، والمحدد ب0.7 في المائة من الناتج القومي الاجمالي للبلدان المانحة.
    Ministers also addressed the need to avoid confusion between the goals of ODA and those of private economic activity, for example by avoiding the use of ODA to subsidize private business and to mitigate its inherent risk. UN وأكد الوزراء أيضا على ضرورة تفادي الخلط بين أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وأهداف النشاط الاقتصادي الخاص، وذلك على سبيل المثال من خلال تفادي استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لغرض إعانة المشاريع الخاصة والتخفيف من حدة ما تنطوي عليه من مخاطر.
    In 1990, the share of ODA to the GNI of Development Assistance Committee (DAC) countries was 0.09 per cent. UN وفي سنة 1990، بلغت حصة المساعدة الإنمائية الرسمية من الدخل القومي الإجمالي لبلدان لجنة المساعدة الإنمائية 0.09 في المائة.
    In this context the present downward trend in the ratio of ODA to GNP causes concern. UN وفي هذا السياق، يشكل الهبوط الحالي في اتجاه نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى نسبة الناتج القومي اﻹجمالي مصدرا للقلق.
    Even though the share of Africa in total official development assistance (ODA) has increased, flows of ODA to the continent have stagnated, if not decreased, in real terms. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية إلى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    35. Japan extended US$ 15.83 million of ODA to Mozambique in 1991 and US$ 38.69 million in 1992. UN ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    6. Multilateral institutions' combined commitments of ODA to small island developing States and loans on non-concessional terms, by OECD/Agenda 21 sectors, 1981-1995 . 16 UN مجموع التزامات المؤسسات المتعددة اﻷطراف بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى الدول الجزريـة الصغيرة النامية، والقروض المقدمة بشروط غير تساهليـة، حسب قطاعــات منظمــة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/ جدول أعمال القرن ٢١، )١٩٨١-١٩٩٥(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more