"of ods-using" - Translation from English to Arabic

    • التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
        
    • التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون
        
    • المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون
        
    The plan includes the Party's commitment to reduce its methyl bromide consumption from 30 ODP tonnes in 2002 to 24 ODP tonnes in 2004, and to introduce a ban on imports of ODS-using equipment in the first quarter of 2004. UN وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في الربع الأول من 2004.
    The plan includes the Party's commitment to reduce its methyl bromide consumption from 30 ODP tonnes in 2002 to 24 ODP tonnes in 2004, and to introduce a ban on imports of ODS-using equipment in the first quarter of 2004. UN وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في الربع الأول من 2004.
    In addition, the Party reported it had implemented its plan of action commitments to establish an ODS licensing and quota system and a ban on the import of ODS-using equipment. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف أنه نفذ التزاماته الواردة في خطة عمله بإنشاء نظام لإصدار التراخيص للمواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    (c) To introducing a ban on imports of ODS-using equipment in the first quarter of 2004; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون في الربع الأول من عام 2004؛
    In regard to its commitment to establish an import ban on ODS-using equipment, the Party advised the Committee at its previous meeting that a draft resolution banning the import of ODS-using equipment was moving through its ministerial approval process and that all efforts were being taken to facilitate the resolution's entry into force. UN وفيما يتعلق بالتزامها بفرض حظر على المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، أبلغ الطرف اللجنة خلال اجتماعها السابق بأنه يجري متابعة مشروع قرار لفرض حظر على المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون من خلال عملية الموافقة الوزارية وأن كل الجهود تبذل لتيسير سريان القرار.
    The Party had reported all required data and appeared to be in compliance with all of its ODS reduction commitments, with the exception of its undertaking to ban imports of ODS-using equipment. UN وقال إن هذا الطرف كان قد أبلغ جميع البيانات المطلوبة ويبدو أنه ملتزم بجميع التزاماته الخاصة بتخفيض المواد المستنفدة للأوزون باستثناء قيامه بحظر واردات المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    Bolivia has also previously reported the establishment of an ODS licensing and quota system and a ban on the import of ODS-using equipment. UN وقد قامت بوليفيا سابقاً أيضاً بالإبلاغ عن إنشاء نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    (c) To monitoring its ban on imports of ODS-using equipment, in force since May 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛
    The representative of the Secretariat noted that decision XV/26 had committed Albania to a plan of action to reduce its CFC consumption and to establish licensing and quota systems for imports and exports of ODS, and to ban the import of ODS-using equipment. UN 41- أشار ممثل الأمانة إلى أن المقرر 15/26 ألزم ألبانيا بخطة عمل لتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظم لترخيص وحصص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    The representative of the Secretariat noted that decision XV/37 had committed the Maldives to a plan of action to maintain its CFC consumption at zero for the period 2003 - 2005, and to ban the import of ODS-using equipment. UN 59 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/37 قد الزم الملديف بوضع خطة عمل للحفاظ على قيمة استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية البالغة صفر للفترة 2003 - 2005، وفرض حظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    The Committee may also wish to consider the Party's response to recommendation 33/1, in the light of its commitment in decision XV/26 to establish by 2004 a system for licensing the import and export of ODS, including quotas and a ban on the import of ODS-using equipment. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تنظر في استجابة الطرف للتوصية 33/1، في ضوء التزامها الوارد في المقرر 15/26 بالقيام بحلول عام 2004، بإنشاء نظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تحديد الحصص وحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    The representative of the Secretariat explained that Kazakhstan, a Party not operating under Article 5, had committed itself, under its plan of action, to phase out consumption of CFCs and methyl bromide by 2004, and to ban imports of ODS-using equipment by 2003. UN 130- وأوضح ممثل الأمانة بأن كازاخستان وهي طرف غير عامل بموجب المادة 5، قد ألزمت نفسها بموجب خطة عملها بالتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2004، وحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2003.
    The Party has reported 2004 consumption data that places it in advance of its commitments contained in decision XV/34, reducing CFC consumption to 65.4 ODP tonnes and methyl bromide consumption to 484.2 ODP tonnes in 2004. Guatemala is yet to advise the Secretariat of the status of its commitment to ban by 2005 the import of ODS-using equipment. UN 97 - أبلغ الطرف بيانات استهلاك لعام 2004 تجعله يتقدم على التزاماته الواردة في المقرر 15/34، بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 65.4 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون واستهلاك بروميد الميثيل إلى 484.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004 ولا يزال يتعين على غواتيمالا إبلاغ الأمانة عن حالة التزامها بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بحلول عام 2005.
    In connection with recommendations dealing with plans of action for parties in non-compliance, one member of the Committee queried the legality of requirements for the establishment of import quota systems and bans on the import of ODS-using equipment. UN 37- وفيما يتعلق بالتوصيات التي تعالج خطط العمل الخاصة بالأطراف التي في حالة عدم امتثال، تساءل أحد أعضاء اللجنة عن قانونية الاشتراطات الخاصة بإنشاء نظم لحصص الواردات والحظر المفروض على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    The representative of the Secretariat noted that decision XIV/33 had committed Belize to a plan of action to reduce its CFC consumption and to establish licensing and quota systems for imports and exports of ODS, and to ban the import of ODS-using equipment. UN 43- أكد ممثل الأمانة أن المقرر 14/33 ألزم بليز بخطة عمل لتخفيض استهلاكها وإنشاء نظم لترخيص وحصص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وبأن تحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    Panama has notified the Secretariat that it has established a system for licensing imports and exports of ODS, while UNEP reported to the last meeting of the Committee at its last meeting, that the Party had established an ODS quota system and a ban on the import of ODS-using equipment. UN 86 - وقد أخطرت بنما الأمانة أنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، في حين أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة في اجتماعها الأخير أن الطرف أنشأ نظاماً لتحديد الحصص بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    Recommendation 33/6 (b) urged Kazakhstan to continue efforts to implement as soon as possible its commitment to ban the import of ODS-using equipment. UN 134- وحثت التوصية 33/6 (ب) كازاخستان على مواصلة الجهود لكي تنفذ في أسرع وقت ممكن التزامها بفرض حظر على استبدال المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    Despite reminders, it had not yet reported either consumption data for 2004 or the status of its commitment to ban the import of ODS-using equipment. UN وعلى الرغم من المذكرات التذكيرية، فإنها لم تبلغ بيانات عن الاستهلاك عن عام 2004 أو عن حالة التزامها بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    The representative of the Secretariat noted that decision XV/38 had committed Namibia to a plan of action to reduce its CFC consumption and to establish licensing and quota systems for imports and exports of ODS, and a ban on imports of ODS-using equipment. UN 60 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/38 قد الزم ناميبيا بوضع خطة عمل لتقليل استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظم ترخيص وحصص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وفرض حظر على واردات المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    (b) To urge Kazakhstan to continue its efforts to implement as soon as possible its commitment to ban the import of ODS-using equipment. UN (ب) حث كازاخستان على مواصلة جهودها للتنفيذ في أسرع وقت ممكن لالتزامها بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    Ban imports of ODS-using equipment by 2006. Decision XVII/28 UN حظر الواردات من المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more