"of offices away from" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب الموجودة خارج
        
    • للمكاتب الموجودة خارج
        
    • المكاتب خارج
        
    • للمكاتب خارج
        
    • المكاتب البعيدة عن
        
    • للمكاتب الواقعة خارج
        
    • للمكاتب البعيدة عن
        
    • المكاتب الواقعة خارج
        
    Similar additional payments in similar circumstances may be made to heads of offices away from Headquarters. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Similar additional payments in similar circumstances may be made to heads of offices away from Headquarters. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Management of the implementation of capital projects will continue to be undertaken within the delegated administrative authority of offices away from Headquarters. UN وسيستمر الاضطلاع بإدارة تنفيذ مشاريع التشييد في إطار تفويض السلطة الإدارية للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    In order to ensure the safety and security of offices away from Headquarters, the Department was liaising with the relevant directors-general and executive secretaries. UN وتحافظ الإدارة على اتصال بالمديرين العاميـن والأمناء التنفيذيين المعنيين بغية ضمان سلامة وأمن المكاتب خارج المقر.
    The theme of outreach had been discussed during a videoconference with representatives of offices away from Headquarters. UN ونوقش موضوع الاتصال من خلال جلسة للتحاور بالفيديو مع ممثلين للمكاتب خارج المقر.
    a 1994-1995 represented users at Headquarters and permanent missions; from 1995 onwards the global network enabled the addition of offices away from Headquarters, resulting in the substantial increase. UN ومن عام ١٩٩٥ فصاعدا، أمكن بفضل الشبكة العالمية إضافة المكاتب البعيدة عن المقر، مما أدى إلى هذه الزيادة الكبيرة.
    In order to ensure that effective security measures are in effect at all United Nations premises, periodic inspections of offices away from Headquarters will continue; training programmes for security officers at other locations will be carried out and the rotation of security staff between duty stations will be implemented, as required. UN ولضمان فعالية تدابير اﻷمن في جميع أماكن اﻷمم المتحدة، ستواصل عمليات التفتيش الدوري للمكاتب الواقعة خارج المقر، وستنفذ برامج تدريب لضباط اﻷمن في المواقع اﻷخرى، وسينفذ نظام تناوب ضباط اﻷمن بين مراكز العمل حسب الاقتضاء.
    The committees are chaired by the deputy executive heads of the respective organizations and their membership comprises senior managers from all services of the organizations, as well as adequate representation of offices away from headquarters and on the ground. UN فهذه اللجان يرأسها نائب الرئيس التنفيذي للمنظمة المعنية وتضم عضويتها مديرين كباراً من جميع دوائر المنظمة، كما تشمل تمثيلاً كافياً للمكاتب البعيدة عن المقر وللمكاتب الميدانية.
    Emphasis was placed on the needs of offices away from Headquarters in order to achieve the comparability of data worldwide. UN وتم التركيز على احتياجات المكاتب الواقعة خارج المقر حتى تُصبح البيانات قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي.
    Similar additional payments in similar circumstances may be made to heads of offices away from Headquarters. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Similar additional payments in similar circumstances may be made to heads of offices away from Headquarters. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Similar additional payments in similar circumstances may be made to heads of offices away from Headquarters. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Similar additional payments in similar circumstances may be made to heads of offices away from Headquarters. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Similar additional payments in similar circumstances may be made to heads of offices away from Headquarters. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Investments in the cash pool of offices away from Headquarters totalled $245.82 million, a 26 per cent increase on the amount of $195.72 million as at 31 December 2007. UN وبلغ مجموع الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر 245.82 مليون دولار، بزيادة نسبتها 26 في المائة عن المبلغ المناظر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقدره 195.72 مليون دولار.
    469. The Administration informed the Board that it participated in the investment pool of offices away from Headquarters (United States dollars) managed by United Nations Treasury. UN 469 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تشارك في مجمع الاستثمار للمكاتب الموجودة خارج المقر (بدولارات الولايات المتحدة) الذي تديره خزانة الأمم المتحدة.
    a. Cash pool of offices away from Headquarters, which has investments only in United States dollars and is for use by funds whose main books of accounts are maintained in one of the offices away from Headquarters; UN أ - صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر، الذي يقتني استثمارات بدولارات الولايات المتحدة فقط، وهو مخصص لكي تستخدمه الصناديق التي تحتفظ بدفاتر حساباتها الرئيسية في أحد المكاتب الموجودة خارج المقر
    System now available to all Headquarters departments and departments of offices away from Headquarters D UN والنظام متاح الآن لجميع إدارات المقر وإدارات المكاتب خارج المقر.
    Similar additional payments in similar circumstances may be made to heads of offices away from Headquarters. The maximum total amount of such payments is to be determined in the programme budget by the General Assembly. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب خارج المقر وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو.
    Thus, it proposed that, after consultation with the relevant standing panel on disciplinary matters, the executive heads of offices away from Headquarters and peacekeeping missions should have power to impose appropriate disciplinary measures. UN وبناء عليه، اقترح أن يتمتع الرؤساء التنفيذيون للمكاتب خارج المقار وبعثات حفظ السلام، بعد التشاور مع الفريق الدائم المناسب المعني بالمسائل التأديبية، بصلاحية فرض أي تدبير تأديبي يرونه مناسبا.
    13. In the area of support services, enhancements were introduced in travel and procurement to meet the specific requirements of offices away from headquarters and to facilitate certain types of transactions. UN ٣١ - وفي مجال خدمات الدعم، جرى إدخال تحسينات فيما يتعلق بالسفر والمشتريات لتلبية الاحتياجات المحددة للمكاتب خارج المقر وتيسير أنواع معينة من المعاملات.
    a 1994-1995 represented users at Headquarters and permanent missions; from 1995 onwards the global network enabled the addition of offices away from Headquarters, resulting in the substantial increase. UN ومن عام ١٩٩٥ فصاعدا، أمكن بفضل الشبكة العالمية إضافة المكاتب البعيدة عن المقر، مما أدى الى هذه الزيادة الكبيرة.
    In the spirit of the Redesign Panel's recommendations, the Secretary-General has agreed to delegate the disciplinary process to heads of offices away from Headquarters and heads of peacekeeping and special political missions, as described below. UN وانطلاقا من روح توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، وافق الأمين العام على تفويض العملية التأديبية لرؤساء المكاتب البعيدة عن المقر ورؤساء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، كما هو مبين أدناه.
    Furthermore, in order to ensure that effective security measures are in place at all United Nations premises, the Security and Safety Service will continue to make periodic inspections of offices away from Headquarters, provide training programmes for security officers at those other locations and implement the rotation of security staff between duty stations, as required. UN وعلاوة على ذلك، ولضمان فعالية تدابير اﻷمن في جميع أماكن اﻷمم المتحدة ستواصل الدائرة عمليات التفتيش الدوري للمكاتب الواقعة خارج المقر، وستنظم برامج تدريب لضباط اﻷمن في تلك المواقع وسينفذ نظام تناوب ضباط اﻷمن بين مراكز العمــل حسب الاقتضاء.
    Active monitoring of project activities by the Steering Committee and the surveys of offices away from Headquarters were ongoing and the standardization of procurement of personal computers had been implemented as part of the surveys. UN وأشار إلى أن الرصد الفعلي ﻷنشطة المشروع من جانب اللجنة التوجيهية، والدراسات الاستقصائية للمكاتب البعيدة عن المقر جارية في الوقت الحاضر وتم تنفيذ توحيد عملية شراء الحواسيب الشخصية كجزء من الدراسات الاستقصائية.
    In addition, staff from Headquarters have performed on-site reviews at a number of offices away from Headquarters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى موظفون من المقر استعراضات على الطبيعة في عدد من المكاتب الواقعة خارج المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more