"of official" - Translation from English to Arabic

    • الرسمية
        
    • الرسمي
        
    • رسمية
        
    • الرسميين
        
    • رسمي
        
    • رسميين
        
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    The defendant is accused of abuse of official position or authority. UN والمدعى عليه متهم بإساءة استخدام المنصب الرسمي أو السلطة الرسمية.
    Lack of official statistical data on work-related accidents and occupational diseases UN انعدام بيانات إحصائية رسمية عن الحوادث المرتبطة بالعمل والأمراض المهنية
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Principle 10. Bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. UN المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان.
    Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود تقديم 15 نسخة مطبوعة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية والخدمات الأخرى.
    Women are regularly designated to assist or serve as members of official delegations attending various international events. UN ويجرى بانتظام تعيين النساء كعضوات أو مساعدات في الوفود الرسمية المشاركة في مختلف اللقاءات الدولية.
    Most developing countries will need to draw on some measure of official finance for many years to come. UN كما أن معظم البلدان النامية ستحتاج إلى الاعتماد على قسط من التمويل الرسمي لعدة سنوات قادمة.
    In contrast to many developing countries in Asia and Latin America, the financial transfer was mainly composed of official flows. UN وعلى النقيض من بلدان نامية كثيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية، كان النقل المالي يتكون أساسا من تدفقات رسمية.
    This Index has never been consulted with the community of official statisticians through the Statistical Commission or other channels. UN ولم تتم استشارة أوساط الإحصائيين الرسميين بشأن هذا الدليل سواء من خلال اللجنة الإحصائية أو أي قنوات أخرى.
    They are charged with such offences as abuse of official position, trading in influence and unauthorized possession of weapons. UN وقد وُجّهت لهم تهم بارتكاب جرائم منها إساءة استغلال منصب رسمي والمتاجرة بالنفوذ وحيازة أسلحة دون ترخيص.
    After his arrest, police officers seized his trousers' pockets, in the presence of official witnesses. UN وبعد القبض عليه، فتش ضباط البوليس جيوب سرواله، في حضور شهود رسميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more