We welcome the recent increase, in absolute terms, in net flows of official development assistance to our countries. | UN | 13 - نرحب بالزيادة التي طرأت مؤخرا، بالقيمة المطلقة، على صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى بلداننا. |
The declining flows of official development assistance to the Caribbean region over the past decade have significantly compounded our development dilemma. | UN | وانخفاض تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى منطقة البحر الكاريبي على مدى العقد الماضي بصورة كبيرة قد زاد من تفاقم مأزقنا المتعلق بتحقيق التنمية. |
First, the international community is urged to increase the level of official development assistance to African countries. | UN | أولا، نحض المجتمع الدولي على زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان الأفريقية. |
Conflict, weak economies, poor governance and the dramatic decline of official development assistance to the region contributed to the seriousness of the emergency. | UN | وأسهمت الصراعات وضعف الاقتصادات وسوء الحكم والتقلص الكبير في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى المنطقة في خطورة حالة الطوارئ. |
It emphasizes the need for greater provision of official development assistance to low-income countries in the form of grants. | UN | فالنهج الجديد يؤكد الحاجة إلى توفير المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان المنخفضة الدخل في شكل منح. |
Furthermore, it was already the largest provider of official development assistance to the LDCs and was determined to do its utmost to ensure the success of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | وهو أيضاً، أكثر المانحين التزاماً بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً. وقد عقد العزم على بذل كل الجهود اللازمة من أجل نجاح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
Even the full delivery of Monterrey-related pledges will result in an increase of official development assistance to just 0.26 per cent of donors' gross national product, far short of the agreed target of 0.7 per cent. | UN | وحتى الوفاء التام بالتعهدات المتعلقة بمونتيري سيؤدي إلى زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.26 في المائة تحديدا من الناتج الوطني الإجمالي للمانحين، وذلك أقل كثيرا من الهدف المتفق عليه البالغ 0.7 في المائة. |
9. Participants focused on the progress achieved in increasing the volume and the effectiveness of flows of official development assistance to recipient countries. | UN | 9 - ركَّز المشاركون على التقدم المحرز في زيادة حجم، وفعالية، تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان المتلقية. |
South Africa appreciates the increase in recent years in the flow of official development assistance to Africa, although it has not yet reached the 1990 level. | UN | وتعرب جنوب أفريقيا عن تقديرها لزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا في السنوات الأخيرة مع أنها لم تصل حتى الآن إلى مستواها في العام 1990. |
Net flows of official development assistance to Africa, 1990-2003 | UN | صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا في الفترة 1990-2003 |
The developed countries, in particular, should raise the level of official development assistance to the target of 0.7 per cent of gross national product and reduce and/or cancel developing countries' debts. | UN | وقالت إنه ينبغي على البلدان المتقدمة النمو، بصفة خاصة، أن تزيد المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الهدف المحدَّد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي وأن تقلل ديون البلدان النامية و/أو تلغيها. |
At the same time, the flow of official development assistance to Africa has plummeted, while foreign direct investments have continued to stagnate. | UN | وفي ذات الوقت، انخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا، بينما ظلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في حالة ركود. |
We call on our partners in the donor community to increase levels of official development assistance to the continent and to take bolder measures to relieve the debt burden faced by African countries. | UN | وندعو شركاءنا في دوائر المانحين إلى زيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى القارة واتخاذ إجراءات أكثر جرأة لتخفيف عبء المديونية عن كاهل البلدان الأفريقية. |
However, the current political context and the continued decline of official development assistance to Haiti prevent any significant additional step forward in this process. | UN | على أن وجود الظروف السياسية الراهنة واستمرار تدهور المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى هايتي يحولان دون اتخاذ أية خطوة إضافية هامة إلى الأمام في هذه العملية. |
It welcomed Slovakia's efforts to achieve the Millennium Development Goals and its commitment to increase the volume of official development assistance to least developed countries. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها سلوفاكيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً. |
As already stated by previous speakers, the diagnosis, in terms of the insufficient level of official development assistance to Africa and the selective approach of foreign direct investment, is clear and unmistakable. | UN | وكما ذكر متكلمون سابقون، إن التشخيص الذي يشير إلى عدم كفاية مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا والنهج الانتقائي للاستثمار الأجنبي المباشر تشخيص واضح لا لبس فيه. |
It is high time we ensured transparency at all levels and on all sides, nationally and internationally. It is also time to allocate at least 20 per cent of official development assistance to basic social sectors. | UN | لقد حان وقت ضمان الشفافية على كل المستويات وعلى كل الجوانب، وطنيا ودوليا، كما حان الوقت لتخصيص نسبة 20 في المائة على الأقل من المساعدة الإنمائية الرسمية لصالح القطاعات الاجتماعية الأساسية. |
21. In the period between 1998 and 2001 the disbursement of official development assistance to SADC member States amounted to 147.16 million euros. | UN | 21 - خلال الفترة ما بين عامي 1998 و 2001، وصلت المدفوعات المقدمة من المساعدة الإنمائية الرسمية للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى 147.16 مليون يورو. |
We take note with satisfaction of the undertakings made by the members of the Group of Eight, as contained in the Action Plan against Famine, especially in Africa, adopted in Evian, France, on 3 June 2003, to work towards reversing the decline of official development assistance to agriculture and increasing trade opportunities for developing countries. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بالالتزامات التي قطعها أعضاء مجموعة الثمانية، كما وردت في خطة العمل لمكافحة المجاعة، لا سيما في أفريقيا، المعتمدة في إيفيان يوم 3 حزيران/يونيه 2003، من أجل العمل على قلب اتجاه التدهور في المساعدة الإنمائية الرسمية المتجهة إلى الزراعة وزيادة الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية. |
While we call for a massive flow of investments and the growth of official development assistance to contribute to our development efforts, we, too, must comply with our commitments in terms of mutual responsibility. | UN | وبينما ندعو إلى تكثيف تدفق الاستثمارات وإلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بغية المساهمة في جهودنا الإنمائية، فمن واجبنا نحن أيضا أن نمتثل لالتزاماتنا من حيث تبادل المسؤولية. |
This anomaly is further compounded by the accelerating reduction of official development assistance to the least developed countries. | UN | وتــزداد هذه المفارقـة تعقﱡدا بفعــل التخفيض المتسارع للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة للبلدان اﻷقل نموا. |