While the need for ODA as a tool for poverty alleviation has lost none of its urgency, given the size of financing needs, the role of official financing in leveraging private resources will become increasingly important. | UN | وفي حين أن الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها أداة للتخفيف من حدة الفقر تظل ملحة نظرا إلى حجم الاحتياجات من التمويل، ستزيد أهمية دور التمويل الرسمي في الاستفادة من موارد القطاع الخاص. |
In recent years, there have been a number of multilateral dialogues on key systemic issues for improving the governance structure of international financial institutions and for clarifying the role of official financing in emerging markets. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أُجري عدد من الحوارات متعددة الأطراف بشأن هذه المسائل العامة لتحسين هيكل إدارة المؤسسات المالية الدولية ولتوضيح دور التمويل الرسمي للأسواق الناشئة. |
The share of official financing in total capital flows fell from over 50 per cent in the 1980s to 20 per cent in the 1990s. | UN | وهبطت حصة التمويل الرسمي من إجمالي تدفقات رأس المال من نسبة تفوق 50 في المائة في الثمانينات إلى 20 في المائة في التسعينات. |
Diminished sources of official financing and greater reliance on private capital flows are one source of potential constraint on policy options. | UN | وتعد ندرة موارد التمويل الرسمي وتزايد الاعتماد على تدفقات رأس المال الخاص، مصدراً من مصادر القيود المحتملة على خيارات السياسات. |
It was a scarce resource and there were other resources available, including other forms of official financing. | UN | وهي مورد شحيح تتاح معه أيضا موارد أخرى بما فيها أشكال متنوعة للتمويل الرسمي. |
45. Apart from bilateral aid flows, another problem in the area of official financing is the appropriateness of the resources of the international financial institutions available for support to developing countries experiencing payments difficulties. | UN | 45 - وإلى جانب تدفقات المعونة الثنائية، ثمة مشكلة أخرى في مجال التمويل الرسمي تتمثل في مدى ملاءمة موارد المؤسسات المالية الدولية المتاحة لدعم البلدان النامية التي تواجه صعوبات في السداد. |
The role of official financing in crisis resolution | UN | دور التمويل الرسمي في حل الأزمات |
9. Flows of official financing rose in 1998, reflecting large commitments to crisis-affected countries both in 1998 and in preceding years. | UN | ٩ - وزادت تدفقات التمويل الرسمي في عام ١٩٩٨، تجسيدا للالتزامات الدولية الكبيرة إزاء البلدان المتضررة من اﻷزمات سواء في ١٩٩٨ أو اﻷعوام السابقة. |
13. The decline in flows of official financing in 2000, as seen in figure 1, reflected the continued abatement of emergency assistance for countries in financial crisis. | UN | 13 - تجلي في هبوط تدفقات التمويل الرسمي خلال عام 2000، على النحو المبين في الشكل 1، استمرار هبوط المساعدة في حالات الطوارئ المقدمة إلى البلدان التي تمر بأزمات مالية. |
29. During 2006, there were a number of multilateral dialogues on key systemic issues, improving the governance structure of the international financial institutions and clarifying the role of official financing of emerging markets. | UN | 29 - أجري خلال عام 2006 عدد من الحوارات المتعددة الأطراف التي تناولت قضايا جوهرية مثل تحسين هيكل إدارة المؤسسات المالية الدولية وتوضيح دور التمويل الرسمي للأسواق الناشئة. |
Diminished sources of official financing and greater reliance on private capital flows are one source of potential constraint on policy options, particularly where financial and macroeconomic objectives are involved. | UN | ويُعدّ تقلص مصادر التمويل الرسمي وتزايد الاعتماد على تدفقات رأس المال الخاص مصدراً محتملاً للقيود التي تكبل الخيارات السياساتية، ولا سيما حيثما يتعلق الأمر بالأهداف المالية والأهداف المتصلة بالاقتصاد الكلي. |
55. Enhancing multilateral dialogue and policy cooperation on key systemic issues, improving the governance structure of the international financial institutions and clarifying the role of official financing of emerging markets have been the focal points of recent discussions directed towards strengthening the international financial system. | UN | 55 - كانت النقاط التي ركزت عليها المناقشات الأخيرة الرامية إلى تعزيز النظام المالي الدولي هي تعزيز الحوار المتعدد الأطراف والتعاون في مجال السياسات بشأن المسائل النظامية، وتحسين هيكل إدارة المؤسسات المالية الدولية، وإيضاح دور التمويل الرسمي للأسواق الناشئة. |
7. Enhancing multilateral dialogue and policy cooperation on key systemic issues, improving the governance structure of the international financial institutions and clarifying the role of official financing of emerging markets had been the focal points of recent discussions. | UN | 7- واستطرد يقول إن تعزيز الحوار المتعدد الأطراف وتعاون السياسات بشأن القضايا المنهجية الأساسية، وتحسين هياكل الإدارة الرشيدة للمؤسسات المالية الرسمية وتوضيح دور التمويل الرسمي للأسواق الناشئة هي نقاط تركيز المناقشات الأخيرة. |
Efforts to craft and implement policy responses to the crisis have exposed additional policy challenges related to: improving the governance structure of the international financial institutions; strengthening the foundations of surveillance and policy cooperation on key systemic issues; exploring the role of official financing of emerging market and developing countries; and clarifying the modalities of engagement with low-income countries. | UN | وكشفت الجهود الرامية إلى صوغ وتنفيذ سياسات لمواجهة هذه الأزمة عن تحديات أخرى في مجال السياسات تتعلق بما يلي: تحسين بنية حوكمة المؤسسات المالية الدولية؛ وتعزيز أسس الرصد والتعاون في مجال السياسات بشأن القضايا الرئيسية الشاملة؛ واستطلاع دور التمويل الرسمي الذي تضطلع به الأسواق الناشئة والبلدان النامية؛ وإيضاح طرائق التعامل مع البلدان ذات الدخل المنخفض. |
11. The net outflow of official financing from developing countries continued in 2004 as loan repayment to multilateral development and financial institutions outpaced loan disbursements. | UN | 11 - وقد تواصل التدفق الصافي للتمويل الرسمي الخارج من البلدان النامية في سنة 2004 مع تجاوز قيمة سداد القروض للمؤسسات الإنمائية والمالية المتعددة الأطراف لقيمة مدفوعات القروض. |