"of oic" - Translation from English to Arabic

    • في منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • لمنظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • منظمة التعاون الإسلامي
        
    • منظمة المؤتمر الاسلامي
        
    • لمنظمة المؤتمر الاسلامي
        
    • لمنظمة التعاون الإسلامي
        
    • بمنظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
        
    • ومنظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • منظمة المؤتمر اﻹسلامي من
        
    • من منظمة المؤتمر اﻹسلامي
        
    • عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي
        
    • ومنظمة المؤتمر الاسلامي
        
    • في منظمة المؤتمر اﻹسلامي في
        
    Membership of OIC was restored and the seat was given back to Afghanistan in 1992, when the Mujaheddin came to power. UN وقد أُستعيدت العضوية في منظمة المؤتمر الإسلامي وشغلت أفغانستان مقعدها من جديد في عام 1992 حين تولى المجاهدون السلطة.
    Declaration by the Annual Coordination Meeting of Ministers of Foreign Affairs of OIC Member States on Countering Islamophobia UN إعلان صادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة كراهية الإسلام
    Special advisor of OIC Secretary General on Minorities UN مستشار خاص للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي معني بالأقليات
    A number of Council members welcomed the important contribution of OIC to the maintenance of international peace and security and commended its commitment to deepening the partnership with the United Nations. UN ورحب عدد من أعضاء مجلس الأمن بالإسهام المهم لمنظمة المؤتمر الإسلامي في السلام والأمن الدوليين وأثنوا على التزامها بتعميق الشراكة مع الأمم المتحدة.
    We support efforts to strengthen and enhance the role of OIC in conflict prevention and resolution. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى تقوية وتعزيز دور منظمة التعاون الإسلامي في منع نشوب الصراعات وحلها.
    In that context, the Chairman of OIC had addressed a letter to the Chairman of the General Committee. UN وقال إن رئيس منظمة المؤتمر الاسلامي وجه، في ذلك السياق، رسالة إلى رئيس المكتب.
    ICTVTR of OIC organized and serviced the meeting. UN وتولى المركز الاسلامي للتدريب التقني والمهني والبحوث التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي مهمة تنظيم وخدمة الاجتماع.
    OF THE OIC CONTACT GROUP ON JAMMU AND KASHMIR PRESENTED TO THE ANNUAL COORDINATION MEETING OF FOREIGN MINISTERS of OIC MEMBER STATES UN تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    The Islamic Chamber of Commerce and Industry, an affiliated institution of OIC, promoted such partnerships through the chambers of commerce of its member States. UN وتشجع غرفة التجارة والصناعة الإسلامية، وهي مؤسسة تابعة للمؤتمر، هذه الشراكات عن طريق غرف التجارة التابعة للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    In that connection, he stressed that the conflict in Nagorny Karabakh had no religious element and appealed to the States members of OIC to consider the issue on the merits, not on the basis of religious affiliation. UN وفي هذا الصدد، شدد على عدم وجود عنصر ديني في الصراع في ناغورني كاراباخ، وأهاب بالدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن ينظروا في هذه القضية على أساس موضوعها، وليس على أساس الانتماء الديني.
    Thus, the members of OIC opposed the draft resolution. UN وبالتالي فإن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تعارض اعتماد مشروع القرار.
    FAO also attended the Conference of Foreign Ministers of OIC member countries which preceded the Summit. UN وحضرت الفاو أيضا اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي سبق انعقاد القمة.
    Such programmes are being created and implemented with full respect for the cultural, ethical and social values of OIC member States. UN ويجري حالياً إنشاء مثل هذه البرامج وتنفيذها مع الاحترام الكامل للقيم الثقافية الأخلاقية والاجتماعية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    10-12 November 2007. 37. Recommends that the cotton sector should be included in the programme of capacity-building of OIC adopted at the initiative of Malaysia. UN 37 - يوصي بإدراج قطاع القطن في برنامج بناء القدرات لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعتمد بمبادرة من ماليزيا؛
    Noting with appreciation the efforts of the General Secretariat, subsidiary organs, affiliated and specialized institutions of OIC, working in the field of economy and trade, to implement the resolutions of the COMCEC; UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة ومؤسساتها المتخصصة والمنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة، من أجل تنفيذ قرارات الكومسيك،
    The Secretary-General of OIC stressed that he would appoint a director within OIC who would deal exclusively with the issue of missing persons and Kuwaiti property. UN وأكد الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي أنه سيقوم بتعيين مدير داخل المنظمة تقتصر جهوده على معالجة قضية الأشخاص المفقودين والممتلكات الكويتية.
    Both organizations continue to hold regular consultations, in particular at the level of the Department of Political Affairs and the Permanent Observer Mission of OIC to the United Nations, on a number of issues of mutual concern. UN وتواصل المنظمتان عقد مشاورات منتظمة، خاصة على مستوى إدارة الشؤون السياسية وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، بشأن عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    It relates to joint activities and/or programmes implemented in cooperation with institutions of OIC. UN ويتصل الموجز بالأنشطة المشتركة و/أو البرامج المنفذة بالتعاون مع المؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Cairo Declaration was the beginning of OIC engagement with human rights. UN وإعلان القاهرة كان بداية لانخراط منظمة التعاون الإسلامي في العمل المتعلق بحقوق الإنسان.
    The members of OIC called upon the Security Council to immediately take action and adopt the necessary resolution. UN ودعا أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي مجلس اﻷمن إلى اتخاذ اجراء فوري وإلى اتخاذ القرار اللازم.
    The Commissioner-General plans to call up on the Secretary-General of OIC as soon as arrangements can be made. UN ويعتزم المفوض العام الاتصال باﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي عندما يصبح باﻹمكان اجراء الترتيبات لذلك.
    It is anticipated that the Secretary-General of the United Nations and the Secretary General of OIC will address the meeting. UN ومن المنتظر أن يلقي كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي كلمة أمام الاجتماع.
    Welcoming the efforts of a number of OIC Member States which have made notable progress in building their potentialities and strengthening their competitiveness on the international markets through active participation in the global trading system and attracting more foreign direct investments. UN وإذ يرحب بجهود عدد من الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي التي حققت تقدماً ملحوظاً في تعزيز بناء قدراتها ودعم قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية من خلال مشاركتها النشطة في نظام التفضيل التجاري العالمي وجذب المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة،
    The Agency also maintains contact with the Islamic Development Bank, a subsidiary organ of OIC. UN والوكالة أيضا على اتصال بالبنك اﻹسلامي للتنمية، الذي هو أحد اﻷجهزة الفرعية التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    It is prepared to participate in any bilateral or multilateral initiative that is in keeping with the ideals of the OAU Charter, of OIC or of the United Nations. UN وهي مستعدة للمشاركة في أية مبادرة ثنائية أو متعددة الأطراف تتفق مع مُثُل مواثيق منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة.
    The member countries of OIC will benefit from this new feature. UN وستفيد البلدان اﻷعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي من هذه السمة الجديدة.
    The Agency has benefited from the ongoing support of OIC for its efforts to provide essential services and humanitarian assistance to Palestinian refugees, and has regularly apprised the OIC secretariat of UNRWA activities and programmes. UN وتفيد الوكالة من الدعم المستمر المقدم من منظمة المؤتمر اﻹسلامي لجهودها في تقديم الخدمات اﻷساسية والمعونة اﻹنسانية للاجئين الفلسطينيين، وتقوم بإطلاع اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بانتظام بأنشطة وبرامج اﻷونروا.
    8. During the period under review, representatives of OIC participated in the meetings of the Security Council and of the General Assembly. UN ٨ - وخلال الفترة المستعرضة اشترك ممثلون عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي في اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    In so doing, OIC is not only falsifying history, but is, in fact, instigating the spill-over of the armed conflict from Bosnia and Herzegovina, which is exactly the opposite of what the States members of OIC purportedly wish to do. UN ومنظمة المؤتمر الاسلامي بقيامها بذلك لا تزيﱢف التاريخ فحسب بل تحرض أيضا في الواقع على امتداد رقعة الصراع المسلح من البوسنة والهرسك الى مناطق أخرى، وهو العكس تماما تدعي الدول اﻷعضاء في المنظمة أنها تريد تحقيقه.
    Since its adoption, the Programme of Action has had a marked influence on a number of OIC member States in formulating or transforming national legislation so as to support healthy, population-related national policies and programmes. UN وبرنامج العمل، منذ اعتماده، ترك تأثيرا واضحا على عدد من الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي في صياغة أو تحويل تشريعات وطنية حتى تدعم السياسات والبرامج الوطنية الصحية والمتعلقة بالسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more