"of oil revenues" - Translation from English to Arabic

    • عائدات النفط
        
    • إيرادات النفط
        
    • لإيرادات النفط
        
    • لعائدات النفط
        
    • من عائدات البترول
        
    • الإيرادات النفطية
        
    Thus a very large part of oil revenues are invested in education and health. UN وهكذا يتم استثمار جزء كبير من عائدات النفط في التعليم والصحة.
    For example, they should direct a sizeable proportion of oil revenues to finance real domestic investment. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن توجه نسبة كبيرة من عائدات النفط لتمويل الاستثمار المحلي الحقيقي.
    Measures have been taken to set aside a proportion of oil revenues each year for distribution to families in financial need. UN واتخذت تدابير لتجنيب نسبة من عائدات النفط سنويا لتوزيعها على الأسر التي في حاجة إلى مساعدات مالية.
    They also agreed to establish an independent technical secretariat of the Commission, which should help to ensure complete impartiality concerning the distribution of oil revenues. UN واتفقا أيضا على إنشاء أمانة تقنية مستقلة للجنة، ينبغي أن تساعد في تحقيق النزاهة التامة فيما يتعلق بتوزيع إيرادات النفط.
    In Chad, a training programme on the management of oil revenues is a good governance initiative. UN وفي تشاد، يُعد برنامج التدريب في مجال إدارة إيرادات النفط مبادرة جيدة للإدارة الرشيدة.
    For oil producers, fiscal sustainability will require effective strategies for prudential management of oil revenues and strategies to utilize these revenues to enhance economic diversification. UN فبالنسبة للبلدان المنتجة للنفط، سوف تستدعي الاستدامة المالية استراتيجيات فعالة وإدارة حذرة لإيرادات النفط واستراتيجيات لاستخدام هذه الإيرادات في سبيل تعزيز التنويع الاقتصادي.
    The organization proposes the following measures to achieve the equitable distribution of oil revenues: UN وتقترح المنظمة التدابير التالية لتحقيق التوزيع العادل لعائدات النفط:
    In particular, there have been conflicting reports regarding the share of oil revenues transferred to the Government of Southern Sudan. UN وعلى وجه الخصوص، وردت تقارير متضاربة بصدد حصة عائدات النفط التي تحوّل إلى حكومة جنوب السودان.
    Also, he remains concerned at the lack of transparency concerning the use of oil revenues. UN كذلك، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق لعدم شفافية الأسلوب الذي تستخدم به عائدات النفط.
    The Government of Côte d’Ivoire receives between 20 and 40 per cent of oil revenues. UN وتحصل حكومة كوت ديفوار على ما تتراوح نسبته بين 20 في المائة و 40 في المائة من عائدات النفط.
    The Compensation Commission is nearing the end of its mandate owing to the increased size of oil revenues and compensation payments. UN تقترب لجنة التعويضات من نهاية ولايتها بسبب زيادة حجم عائدات النفط ومدفوعات التعويضات.
    Loss of substantial share of oil revenues UN فقدان حصة كبيرة من عائدات النفط
    It also reported cash and term deposits and a share of the United Nations Headquarters cash pool amounting to $2.1 billion, equivalent to two months of oil revenues and the balances withheld for the environmental programme. UN كما أفادت بوجود نقدية وودائع لأجل وحصة صندوق النقدية المشترك لمقر الأمم المتحدة بمبلغ 2.1 بليون دولار، أي ما يعادل عائدات النفط عن شهرين والأموال المحتجزة للبرنامج البيئي.
    The distribution of oil revenues must be negotiated, which will help to reinforce the spirit of understanding among Iraqis and their trust that these resources will be used to build a better future, particularly for the country's citizens. UN ويجب التفاوض على توزيع عائدات النفط على نحو يعزز التفاهم بين العراقيين وثقتهم بأن تلك الموارد ستستخدم من أجل بناء مستقبل أفضل لمواطني البلد بصفة خاصة.
    The main aim of the conference was to agree on the rational use of oil revenues. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا المؤتمر هو الاتفاق على ترشيد استخدام إيرادات النفط.
    The level of aid has generally been determined by the level of oil revenues. UN وعلى وجه الاجمال، كان مستوى المساعدة يتحدد على أساس مستوى إيرادات النفط.
    About 80 per cent of oil revenues had been used to create a pension fund that contained over US$ 100,000 for every citizen. UN وقد استعمل 80 في المائة من إيرادات النفط لاستحداث صندوق معاشات يتضمن 000 100 دولار أمريكي لكل مواطن.
    The loss of oil revenues had a significant adverse impact on the Sudan's economic growth, mostly through reduced government consumption and investment, as well as a deteriorating trade balance. UN وتسبب فقدان إيرادات النفط في أثر سلبي كبير على النمو الاقتصادي في السودان، بصفة عامة من خلال انخفاض الاستهلاك والاستثمار الحكوميين، فضلا عن تدهور في الميزان التجاري.
    The country is also facing serious shortages in foreign exchange reserves which have been almost depleted following the global financial crisis and the loss of oil revenues. UN كما أن البلد يواجه نقصا خطيرا في احتياطيات النقد الأجنبي التي كانت على وشك النضوب في أعقاب الأزمة المالية العالمية وفقدان إيرادات النفط.
    Alternatives to traditional placements of surplus oil revenues deserve to be analysed, particularly from the point of view of the potential role of oil revenues in supporting regional cooperation on concrete development projects such as improved infrastructure. UN ويجدر تحليل بدائل الاستثمار التقليدي لفائض الإيرادات النفطية، لا سيما من منظور الدور المحتمل لإيرادات النفط في دعم التعاون الإقليمي بشأن مشاريع التنمية الملموسة مثل تحسين البنية الأساسية.
    68. His country had managed to avoid the ill effects of the crisis through precautionary measures and judicious use of oil revenues. UN 68 - وأضاف إن بلده تمكَّن من تفادي تداعيات الأزمة الاقتصادية من خلال إجراءات احترازية والاستخدام الرشيد لعائدات النفط.
    The Comprehensive Peace Agreement had put an end to the war in southern Sudan; his Government was undertaking development projects and providing services in southern Sudan and had fulfilled its pledges to provide financial resources for those projects, whether from the national budget or in the form of grants and loans, as well as providing southern Sudan with its share of oil revenues. UN وقد وضع اتفاق السلام الشامل حدا للحرب في جنوب السودان؛ وتضطلع حكومة بلده بمشروعات للتنمية وتوفر خدمات في جنوب السودان، وقد أوفت بتعهداتها بتوفير الموارد المالية لتلك المشاريع سواء من الميزانية الوطنية أو في شكل منح وقروض، بالإضافة إلى تزويد جنوب السودان بنصيبه من عائدات البترول.
    MoO also claims for the cost incurred in commissioning external consultants to conduct a post-liberation study to analyse Kuwait's loss of oil revenues resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 410- تطالب وزارة النفط أيضاً بتعويض عن التكلفة المتكبدة فيما يتعلق بتكليف خبراء استشاريين خارجيين بالاضطلاع بدراسة في الفترة ما بعد التحرير لتحليل خسارة الكويت من الإيرادات النفطية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more