"of older people" - Translation from English to Arabic

    • المسنين
        
    • كبار السن
        
    • لكبار السن
        
    • المسنّين
        
    • بالمسنين
        
    • بكبار السن
        
    • الأشخاص الأكبر سنا
        
    • الإنسان للمسنين
        
    The voices of older people, especially older women, are unheard. UN إن صوت المسنين لا يُسمع، ولاسيما صوت النساء بينهم.
    This situation demands specialist services and personnel that are not easily available to the growing numbers of older people. UN وتتطلب هذه الحالة وجود خدمات متخصصة وأخصائيين، وهو أمر ليس من السهل توفيره للأعداد المتزايدة من المسنين.
    These include a special rapporteur and a convention on the rights of older people. UN وتشمل هذه الآليات تعيين مقرر خاص ووضع اتفاقية بشأن حقوق المسنين.
    These centers work collaboratively to study how increasing life expectancy and proportions of older people impact nations around the world. UN وتعمل هذه المراكز معا على دراسة كيفية تأثير زيادة العمر المتوقع ونسب كبار السن على الدول حول العالم.
    Brazil emphasized that the exchange of best practices was important to enable greater cooperation in promoting the rights of older people. UN وأكدت البرازيل أن تبادل أفضل الممارسات هو أمر هام للسماح بقدر أكبر من التعاون في تعزيز حقوق كبار السن.
    The human rights of older people require special attention. UN وتتطلب حقوق اﻹنسان لكبار السن عناية خاصة.
    The year saw an increased recognition of the importance of promoting and protecting the rights of older people. UN وشهدت تلك السنة اعترافا متزايداً بأهمية حماية وتعزيز حقوق المسنين.
    Action and recommendations on the rights of older people by the Commission for Social Development are also necessary. UN ومن الضروري أيضا قيام لجنة التنمية الاجتماعية باتخاذ إجراءات بشأن حقوق المسنين وتقديم توصيات في ذلك الصدد.
    527. In 2004, the National Action Plan for Improving the Care of older people across the Acute-Aged Care Continuum was endorsed. UN 527- وفي عام 2004 أُقرت خطة العمل الوطنية لتحسين رعاية كبار السن عبر اضطرارية رعاية المسنين المرضى بأمراض مزمنة.
    Strengthening the protection of older people's rights in poverty eradication strategies UN تعزيز حماية حقوق المسنين في استراتجيات القضاء على الفقر
    Existing human rights instruments do not provide adequate legal protection of the rights of older people. UN فالصكوك القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان لا تكفل حماية قانونية كافية لحقوق المسنين.
    Regrettably, there is no worldwide database on the number of older people living in poverty. UN ومما يبعث على الأسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عبر العالم عن عدد المسنين الذين يعيشون في حالة الفقر.
    This situation demands specialist services and personnel that are not easily available to the growing numbers of older people. UN وتتطلب هذه الحالات خدمات متخصصة وموظفين ليس من السهولة توفيرهم للأعداد المتزايدة من المسنين.
    49. The protection of older people of concern and those living with disabilities remained a priority for UNHCR in 2009. UN 49 - وفي عام 2009، ظلّت حماية المسنين الذين تعنى بهم المفوضية والأشخاص ذوي الإعاقة أولوية من أولوياتها.
    The result is a growing population of older people. UN والنتيجة هي ارتفاع أعداد الفقراء من كبار السن.
    Recognizing that, by 2050, more than 20 per cent of the world's population will be 60 or older and also recognizing that the increase in the number of older people will be greatest and most rapid in the developing world, UN وإذ تسلم بأنه، بحلول عام 2050، سيكون أكثر من 20 في المائة من سكان العالم في سن الستين أو أكثر، وإذ تسلِّم أيضا بأن الزيادة في عدد كبار السن في البلدان النامية ستكون الأكبر حجما والأكثر سرعة،
    The program builds links between people from the community and helps aged care service providers understand the needs of older people within them. UN ويقيم البرنامج صلات بين السكان من المجتمعات المحلية ويساعد مقدمي خدمات الرعاية للمسنين على فهم احتياجات كبار السن في هذه المجتمعات.
    It widely reported that cash in the hands of older people has an intergenerational impact. UN ويقال على نطاق واسع إن توافر الموارد النقدية لدى كبار السن يخلف أثرا في العلاقة بين الأجيال.
    This has resulted in a very narrow picture of the circumstances and life situations of older people across the world. UN ونجـم عن هذا ضيق شديد في صورة الظروف واﻷوضاع الحياتية لكبار السن في أنحاء العالم.
    These lectures were accompanied by cultural and social events, in which many volunteer associations of older people participated. UN وصاحبت هذه المحاضرات أنشطة ثقافية واجتماعية، شارك فيها العديد من الجمعيات التطوعية لكبار السن.
    The role of the Commissioner is to ensure that the interests of older people in Wales, who are aged 60 or more, are safeguarded and promoted. UN ودور المفوض هو ضمان حماية، وتعزيز، مصالح المسنّين في ويلز، الذين يبلغ عمرهم ستين عاماً أو أكثر.
    The Government nevertheless assisted families through special incentives to ensure the care of older people. UN والحكومة تقدم في الواقع حوافز خاصة لﻷسر لتشجيعها على العناية بالمسنين.
    With the establishment of this service, the State apparatus now has a dedicated institution for addressing the issue of aging and the needs of older people. UN والاتجاه الحالي لتلك الإدارة هو جعل مسألة الشيخوخة والاهتمام بكبار السن من مهام المؤسسات في أجهزة الدولة.
    There are many different policies and programmes that can begin to address the issue of older people in poverty. UN وهناك الكثير من السياسات والبرامج المختلفة التي يمكن أن تشرع في معالجة مسألة الأشخاص الأكبر سنا الذين يعيشون في فقر.
    Eliminating age-based discrimination and promoting the human rights of older people are issues that do emerge in the Madrid Plan of Action. UN ومن المسائل التي تتجلّى حقاًّ في خطة عمل مدريد مسألتا القضاء على التمييز المبني على السن وترويج حقوق الإنسان للمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more