"of older persons to" - Translation from English to Arabic

    • كبار السن في
        
    • كبار السن على
        
    • المسنين في
        
    • المسنين على
        
    • كبار السن من
        
    The International Year of Older Persons has provided us with an opportunity to appreciate the contributions of older persons to human development. UN فقد أتاحت لنا السنة الدولية لكبار السن فرصة لتقدير إسهامات كبار السن في التنمية البشرية.
    Legislation should ensure the right of older persons to equitable levels of health care and eliminate discrimination based on age. UN وينبغي للتشريعات أن تكفل حق كبار السن في التمتع بمستويات متكافئة من الرعاية الصحية وأن تقضي على التمييز على أساس السن.
    African Governments should take into account, and promote, the potential contribution of older persons to economic activity and the community. UN وينبغي للحكومات الأفريقية أن تأخذ في الاعتبار إمكانية إسهام كبار السن في النشاط الاقتصادي والمجتمع.
    Recognizing the ability of older persons to contribute to society means not only utilizing the knowledge, skills and experience accumulated throughout their lives, but also further developing their individual capacity to better themselves and to contribute to the betterment of society. UN والاعتراف بقدرة كبار السن على المساهمة في المجتمع يعني ليس مجرد الاستفادة مما لهم من معارف ومهارات وخبرات تراكمت على مدار حياتهم فحسب، بل أيضاً زيادة تحسين قدراتهم الفردية بغرض تحسين أحوالهم والمساهمة في تحسين أحوال المجتمع.
    47. The Madrid Plan of Action calls upon Governments to support and facilitate the access of older persons to knowledge and educational and training opportunities. UN 47 - تدعو خطة عمل مدريد الحكومات إلى دعم وتيسير فرص حصول كبار السن على المعرفة والتعليم والتدريب.
    It required the state to take legislative and policy measures to ensure the rights of older persons to: UN وطلبت إلى الحكومة اتخاذ تدابير تشريعية وسياسية لضمان حقوق المسنين في:
    – Reluctance of older persons to oppose the practice of excision; UN ـ تكتﱡم اﻷشخاص المسنين على ممارسات استئصال اﻷعضاء
    Since then, the Government has been committed to the United Nations principles, which stipulate the rights of older persons to independence, participation, care, self-fulfilment and dignity. UN ومنذ ذلك الحين، تلتزم الحكومة بمبادئ الأمم المتحدة، التي تتوخى إعمال حقوق كبار السن في الاستقلالية والمشاركة، والرعاية، وتحقيق الذات، والكرامة.
    57. Some initiatives to protect the right of older persons to exercise their legal capacity have been reported. UN 57 - وأُبلغ عن اتخاذ بعض المبادرات لحماية حق كبار السن في ممارسة أهليتهم القانونية.
    AARP requests that the Commission, in its deliberation on the sub-theme, recognize the importance and extent of the contributions of older persons to society and social development as volunteers. UN وتطلب رابطة المتقاعدين الأمريكية إلى اللجنة أن تسلِّم، في مداولتها بشأن الموضوع الفرعي، بأهمية ومدى إسهامات كبار السن في المجتمع والتنمية الاجتماعية كمتطوعين.
    The principle of normalization reflects in turn the right of older persons to live the decent kind of life to which they have been accustomed, while at the same time benefiting, along with the rest of the population, from all the social and economic progress and improvement the country experiences. UN أما مبدأ التطبيع، فهو يعبر عن حق كبار السن في أن يعيشوا الحياة الكريمة التي تعودوا عليها وأن يستفيدوا في الوقت نفسه، مع بقية السكان، من كل ما يحققه البلد من تقدم اجتماعي واقتصادي وتحسن.
    81. Objective 3: Enhancement and recognition of the contribution of older persons to development in their role as caregivers for children with chronic diseases, including HIV/AIDS, and as surrogate parents. UN 81 - الهدف 3: تعزيز مساهمة كبار السن في التنمية والتسليم بتلك المساهمة في إطار دورهم كرعاة للأطفال المصابين بأمراض مزمنة بما فيها مرض الإيدز، وكأهل بدلاء.
    The Assembly expressed its commitment to the promotion of healthy lifestyles, access to services, investment in social services and ensuring the right of older persons to continue working, should they choose to do so. UN وأعربت الجمعية عن التزامها بتعزيز أنماط الحياة الصحية، والاستفادة من الخدمات، والاستثمار في الخدمات الاجتماعية، وكفالة حق كبار السن في مواصلة العمل إذا اختاروا ذلك.
    13. Mr. Borg (Malta) said that Malta had always recognized the contribution of older persons to society. UN 13 - السيد بورغ (مالطة): قال إن مالطة أدركت دائماً مساهمة كبار السن في المجتمع.
    (a) Protection of the rights of older persons to contribute to and benefit from society; UN (أ) حماية حقوق كبار السن في المساهمة في المجتمع والاستفادة منه؛
    Recognition of the ability of older persons to contribute and show initiative for their own betterment and that of society as a whole must be woven into actions to facilitate national policies on ageing. UN ويجب ترجمة الاعتراف بمقدرة كبار السن على المساهمة وعلى المبادرة من أجل تحسين وضعهم وبمقدرة المجتمع ككل، إلى أعمال تسهل السياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة.
    It is essential to recognize the ability of older persons to contribute to society by taking the lead not only in their own betterment but also in that of society as a whole. UN ومن الضروري الاعتراف بقدرة كبار السن على المساهمة في شؤون مجتمعاتهم بالاضطلاع بدور قيادي لا في تحسين أوضاعهم الذاتية فحسب بل أيضا في تحسين أوضاع مجتمعاتهم ككل.
    It is essential to recognize the ability of older persons to contribute to society by taking the lead not only in their own betterment but also in that of society as a whole. UN ومن الضروري الاعتراف بقدرة كبار السن على المساهمة في شؤون مجتمعاتهم بالاضطلاع بدور قيادي لا في تحسين أوضاعهم الذاتية فحسب ولكن في تحسين أوضاع مجتمعاتهم ككل أيضا.
    48. Many States have also focused efforts on increasing the ability of older persons to demand their rights. UN 48 - وركزت دول كثيرة أيضا جهودها على تعزيز قدرة كبار السن على المطالبة بحقوقهم.
    Such practices adversely affect the rights of older persons to decent housing and income security. UN وتؤثر هذه الممارسات تأثيرا سلبيا على حقوق المسنين في الحصول على سكن لائق وضمان الدخل.
    Healthy ageing and the ability of older persons to participate in the labour force contributed to welfare and development. UN وتساهم الشيخوخة الصحية وقدرة المسنين على المشاركة في القوة العاملة في الرفاهة والتنمية.
    In France, it took 140 years for the proportion of older persons to double, from 9 to 18 per cent. UN ففي فرنسا، استغرق تضاعف نسبة كبار السن من ٩ الى ١٨ في المائة ١٤٠ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more