"of one's" - Translation from English to Arabic

    • المرء
        
    • الشخص من
        
    • للمرء
        
    • الفرد عن
        
    • أن يُساء
        
    These questions should be asked at the end of one's life. Open Subtitles مثل هذه الأسئلة يجب أن تُسأل فى نهاية حياة المرء
    This is not a choice that one should have to make at the expense of one's health. UN وهذا ليس خيارا ينبغي أن يضطر المرء لاتخاذه على حساب صحته.
    This comprises awareness of one's own personal health and its impacts on the environment, but also the awareness of institutions on their direct or indirect impact. UN ويتمثل ذلك في وعي المرء بصحته الشخصية وبآثارها على البيئة وكذلك في وعي المؤسسات بآثارها المباشرة أو غير المباشرة.
    Aside from the issue of belief, what is significant here is acquiring an inner sense of the worth of one's character. UN وإذا ما تركنا مسألة الإيمان جانبا، فإن ما هو مهم هنا هو امتلاك المرء حسا داخليا بما لشخصيته من قيمة.
    For the purposes of this mandate, if a death sentence is handed down following a trial which did not comply with the relevant standards, not only is the right to a fair trial violated, so too is the right not to be deprived of one's life arbitrarily. UN ولأغراض هذه الولاية، إذا حُكم بالإعدام بعد محاكمة لم تتقيد بالمعايير ذات الصلة، فإنه لا يُنتهك الحق في محاكمة عادلة فحسب وإنما يُنتهك أيضاً الحق في عدم حرمان الشخص من حياته تعسفاً.
    It is knowledge of one's rights first and foremost that informs and motivates individual action. UN أولا وقبل كل شيء، إن معرفة المرء لحقوقه هي التي تعلّم وتحفز العمل الفردي.
    We must never believe that it is easy to leave the place of one's birth. UN ويجب ألا نظن مطلقاً أنه من السهل على المرء ترك مسقط رأسه.
    Solidarity and cooperative security mean more transparency, hence a better knowledge of one's neighbours. UN إن التضامن والأمن التعاوني ينطويان على تحقيق قدر أكبر من الشفافية، وبالتالي، على معرفة المرء لجيرانه معرفة أفضل.
    We regret that these measures have been undertaken under such pretexts as the war on terror or the exercise of one's right to the freedom of expression. UN ونأسف لأن البعض يقومون بهذه التدابير بذرائع من قبيل الحرب على الإرهاب أو ممارسة حق المرء في حرية التعبير.
    :: Insist on a clear explanation, regardless of the level of one's own knowledge or expertise. UN :: ينبغي الإصرار على تقديم شرح واضح، بصرف النظر عن مستوى معرفة المرء أو خبرته.
    The values and viewpoints of one's own civilization, culture, religion and system must not be taken as absolute and universal. UN وقيم المرء ووجهات نظره في حضارته وثقافته وديانته ونظامه يجب ألا تعتبر مطلقة وعالمية.
    Yet, the course of human history teaches us that interaction and the preservation of one's identity are not mutually exclusive, but rather complementary processes that allow us to learn the best and leave behind the obsolete. UN ولكن مسار التاريخ البشري يعلمنا أن التفاعل والمحافظة على هوية المرء لا يستبعد الواحد منهما الآخر، ولكنهما بدلا من ذلك عمليتان متكاملتان تمكناننا من أن نتعلم ما هو أفضل ونترك وراءنا ما هو بال.
    In principle, the right not arbitrarily to be deprived of one's life applies also in hostilities. UN فحق المرء في ألا يتم حرمانه من حياته تعسفاً ينطبق أيضاً، من حيث المبدأ، أثناء الأعمال الحربية.
    Finally, freedom of religion or belief strictly prohibits any restrictions in the forum internum, that is to say, the freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice. UN وأخيرا، تحظر حرية الدين أو المعتقد حظرا صارما فرض أية قيود على الحرية الباطنة، أي حرية المرء في أن يكون له دين أو معتقد أو يعتنق دينا أو معتقدا من اختياره.
    Evacuation was a stressful event that involved leaving all possessions behind to avoid risking one's life or the lives of one's family. UN والإجلاء حدث مفجع يتخلى فيه المرء عن جميع ممتلكاته هربا بحياته وحياة أفراد أسرته.
    This includes access to legal counsel of one's choice, as well as the right of this counsel to present the case without fear or favour. UN ويشمل هذا الأمر إمكانية استعانة المرء بمحام من اختياره، وحق هذا المحامي في عرض هذه القضية بلا خوف أو محاباة لأحد.
    But it is the duty as a parliamentarian to raise awareness of a world outside the borders of one's own prosperous country. UN ولكن من واجب البرلماني رفع مستوى وعي المرء بعالم كائن خارج حدود بلده المزدهر. فوزية طلحاوي
    The interpretation of paragraph 26 for Nepal shall preclude the freedom of conversion of one's own or someone else's religion. UN إن تفسير نيبال للفقرة ٢٦ يستبعد حرية تحول المرء عن ديانته أو تحول الغير عن ديانته.
    This was not the case in the trial held in the wake of the Al-Dujail massacre; thus to enforce the sentence would not only violate the right to due process, but also the right not to be arbitrarily deprived of one's life. UN ولا ينطبق هذا الأمر على المحاكمة التي أجريت في أعقاب مذبحة الدجيل؛ وبالتالي فإن تنفيذ العقوبة لا ينتهك الحق في المحاكمة وفق الأصول القانونية فحسب وإنما يخرق أيضاً الحق في عدم حرمان الشخص من حياته تعسفاً.
    It is not the toleration of social wrongdoings and discrimination or the weakening of one’s individual beliefs. UN إنه ليس التغاضي عن اﻵثام الاجتماعية والتمييز أو إضعاف المعتقدات الشخصية للمرء.
    The right provided for under article 12 of the Covenant may thus be restricted if the performance of one's duties would otherwise be hampered, for instance, because of travelling time and the necessity to be available for work at short notice. UN لذا يجوز تقييد الحق الذي تنص عليه المادة ٢١ من العهد، ان كان هناك ما قد يعيق الفرد عن أداء واجباته، على سبيل المثال، بسبب الفترة الزمنية التي سيقضيها في التنقل وضرورة القدرة له بالعمل بعد فترة وجيزة من اخطاره بالحاجة إليه.
    The denigration of one's art. Open Subtitles أن يُساء إلى فنّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more