"of one speaker" - Translation from English to Arabic

    • أحد المتكلمين
        
    However, in the view of one speaker, these informal gatherings of the members of the Council should be used sparingly and their unofficial character should be retained, particularly when there is no substantive consensus among Council members. UN إلا أن أحد المتكلمين رأى ضرورة الاقتصاد في استخدام هذه اللقاءات غير الرسمية بين أعضاء المجلس والإبقاء على سمتها غير الرسمية، ولا سيما عند غياب توافق كبير في الآراء فيما بين أعضاء المجلس.
    The gaps in the expertise of one speaker's delegation had been filled readily through the cooperation of other members of the Council. UN وقد عولجت الثغرات في خبرات وفد أحد المتكلمين بسرعة من خلال التعاون مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Speaking on a point of order, the representative of a group of States said that the political undertones of one speaker were unacceptable. UN وتكلم ممثل مجموعة من الدول في نقطة نظام فذكر أن اﻹيماءات السياسية التي انطوت عليها كلمة أحد المتكلمين غير مقبولة.
    Such a capacity, in the opinion of one speaker, was needed to strengthen both peace-keeping operations and humanitarian activities. UN ورأى أحد المتكلمين أن هذه القدرة مطلوبة لتعزيز عمليات حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنسانية على حد سواء.
    In the view of one speaker, increased statistical data were required on the southern, maritime route. UN ورأى أحد المتكلمين أنه يلزم زيادة البيانات الإحصائية بشأن الدرب البحري الجنوبي.
    In the words of one speaker, the Department provided the only information outlet that could give a holistic view of the United Nations in the face of sometimes negative press coverage of its work. UN وقال أحد المتكلمين إن الإدارة تقدم نافذة الإعلام الوحيدة التي يمكن أن تقدم نظرة كلية للأمم المتحدة في مقابل الصورة السلبية أحيانا التي تعطيها التغطية الصحفية عن أعمال المنظمة.
    In the words of one speaker, the United Nations should “convey the voice of the voiceless” to the whole world in an objective manner. UN وعلى حد قول أحد المتكلمين فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن " تنقل صوت من لا صوت له " إلى العالم أجمع بأسلوب موضوعي.
    In the words of one speaker, the United Nations should “convey the voice of the voiceless” to the whole world in an objective manner. UN وعلى حد قول أحد المتكلمين فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن " تنقل صوت من لا صوت له " إلى العالم أجمع بأسلوب موضوعي.
    In the words of one speaker, management and staff of the Department were deserving of great praise for their untiring efforts in strengthening the image of the United Nations and for high professional standards that they had at all times maintained in the execution of their duties. UN وقال أحد المتكلمين إن قيادة وموظفي اﻹدارة يستحقون ثناء جمـا على جهودهم التي لا تكــل في سبيل تعزيز صورة اﻷمم المتحدة وعلى المعايير المهنية العالية التي التزموا بها في جميع اﻷوقات لدى القيام بواجباتهم.
    Technological achievements in the field of information had obliterated the “constraints of time and space within and between nations”, in the words of one speaker. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻹنجازات التكنولوجية في ميدان اﻹعلام قد ألغت " قيود الزمان والمكان داخل البلدان وفيما بينها " .
    Technological achievements in the field of information had obliterated the “constraints of time and space within and between nations”, in the words of one speaker. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻹنجازات التكنولوجية في ميدان اﻹعلام قد ألغت " قيود الزمان والمكان داخل البلدان وفيما بينها " .
    In the words of one speaker, management and staff of the Department were deserving of great praise for their untiring efforts in strengthening the image of the United Nations and for high professional standards that they had at all times maintained in the execution of their duties. UN وقال أحد المتكلمين إن قيادة وموظفي اﻹدارة يستحقون ثناء جمـا على جهودهم التي لا تكــل في سبيل تعزيز صورة اﻷمم المتحدة وعلى المعايير المهنية العالية التي التزموا بها في جميع اﻷوقات لدى القيام بواجباتهم.
    Many paid tribute to his hard work and his clear vision at a difficult time, and in the words of one speaker his " dedication " helped to compensate for the cutbacks in resources. UN وأشاد كثيرون بعمله الدائب ورؤيته الواضحة في مرحلة صعبة، وعلى حد تعبير أحد المتكلمين فإن " تفانيه " يساعد على التعويض عن التخفيضات التي طرأت على الموارد.
    31. A number of speakers agreed that any change in the Department’s structure must take into account General Assembly mandates; to do otherwise would, in the words of one speaker, “fly in the face” of the Assembly’s instructions. UN ١٣ - واتفق عدد من المتكلمين على أن إجراء أي تغيير في هيكل اﻹدارة يجب أن يأخذ في الاعتبار التكليفات الصادرة عن الجمعية العامة؛ وأن القيام بأي عمل خلاف ذلك سيكون، على حد قول أحد المتكلمين " تحديا " لتعليمات الجمعية.
    31. A number of speakers agreed that any change in the Department’s structure must take into account General Assembly mandates; to do otherwise would, in the words of one speaker, “fly in the face” of the Assembly’s instructions. UN ١٣ - واتفق عدد من المتكلمين على أن إجراء أي تغيير في هيكل اﻹدارة يجب أن يأخذ في الاعتبار التكليفات الصادرة عن الجمعية العامة؛ وأن القيام بأي عمل خلاف ذلك سيكون، على حد قول أحد المتكلمين " تحديا " لتعليمات الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more