"of ongoing programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الجارية
        
    • للبرامج الجارية
        
    • البرامج القائمة
        
    Over 80 per cent of ongoing programmes are nationally executed. UN ويجري تنفيذ ٨٠ في المائة من البرامج الجارية تنفيذا وطنيا.
    This is clearly shown from the list of ongoing programmes. UN ويظهر هذا بوضوح من قائمة البرامج الجارية.
    Action may also need to be framed in respect of ongoing programmes to address sexual discrimination. UN كما أن الحاجة قد تقتضي أيضا تأطير العمل فيما يخص البرامج الجارية المعنية بالتصدي للتمييز الجنسي الجائر.
    The report recommends the undertaking of reviews of ongoing programmes on both the El Niño phenomenon and the strengthening of early warning systems. UN ويوصي التقرير بإجراء عمليات استعراض للبرامج الجارية بشأن ظاهرة النينيو، ودعم نظم الإنذار المبكر.
    The adaptation of ongoing programmes to new priorities and circumstances and the introduction of more efficiency has accelerated in recent years, partly necessitated by the economic recession. UN وفي السنوات اﻷخيرة تزايد تكييف البرامج القائمة مع اﻷولويات والظروف الجديدة واﻷخذ بأساليب أكثر كفاءة، وهو أمر حتﱠمه جزئيا الانتكاس الاقتصادي.
    Several Parties report the existence of a mechanism for regular evaluation of ongoing programmes with a view to improving their content and implementation. UN وأبلغت أطراف عديدة عن وجود آلية لتقييم البرامج الجارية بصفة منتظمة من أجل تحسين محتواها وتنفيذها.
    Critical evaluations of completed, as well as of ongoing programmes will be carried out regularly. UN وستجرى بانتظام تقييمات حاسمة للبرامج المنجزة وكذا البرامج الجارية.
    If a donor is not flexible enough, this has resulted in the total cessation of the flow of donor funds to the member States, leading to serious economic disruptions and delays in the implementation of ongoing programmes. UN فإذا لم تكن الجهة المانحة مرنة بما فيه الكفاية، نتج عن ذلك توقف تدفق اﻷموال تماما من الجهة المانحة إلى الدول اﻷعضاء، مما يؤدي إلى هزات اقتصادية جسيمة وتأخير في تنفيذ البرامج الجارية.
    In doing so, attention should be given to the development of adequate evaluation and monitoring mechanisms, in order to assess the progress being made in reducing maternal mortality and enhance the effectiveness of ongoing programmes. UN وينبغي في هذا السياق ايلاء الاهتمام لوضع آليات ملائمة للتقييم والرصد، وذلك بغية تقييم التقدم الذي يتحقق في تقليل وفيات اﻷمهات وتعزيز فعالية البرامج الجارية.
    96. A precursor to new initiatives is the maintenance of ongoing programmes. UN ٦٩ - ومن الشروط المسبقة للمبادرات الجديدة مواصلة البرامج الجارية.
    Smooth implementation of ongoing programmes will be allowed by financing the deficit with cash balances. UN وسيمكن تنفيذ البرامج الجارية تنفيذا سلسا عن طريق تمويل العجز من الأرصدة النقدية .
    At the same time, any year-to-year decreases in country allocations have been limited, to prevent abrupt changes and disruptions of ongoing programmes. UN وفي الوقت ذاته، تم تحديد الانخفاض في المخصصات القطرية من سنة إلى أخرى، وذلك للحيلولة دون حدوث تغييرات مفاجئة وتعطُّل البرامج الجارية.
    Action may also need to be framed in respect of ongoing programmes to address sexual discrimination. Child welfare UN كما ان الحاجة قد تقتضي أيضا تأطير العمل فيما يخص البرامج الجارية المعنية بالتصدي للتمييز الجنسي الجائر .
    Management is also urged to recognize and address the negative image of UNDP that constant reorganization creates among partners if it results in disruption or confusion of ongoing programmes. UN وتُحث الإدارة كذلك بأن تقر يالصورة السلبية للبرنامج الإنمائي التي يسببها إعادة التنظيم المستمر بين الشركاء إذا ما أسفرت عن فشل أو اضطراب في البرامج الجارية والتصدي لها.
    The extension of the country programme would ensure the continuity of ongoing programmes and help to implement the new national priorities for children following the disaster. UN وقال إن تمديد البرنامج القطري سيكون من شأنه أن يضمن استمرارية البرامج الجارية وأن يساعد على الاضطلاع بالأولويات الوطنية الجديدة المتعلقة بالأطفال في أعقاب هذه الكارثة.
    The extension of the country programme would ensure the continuity of ongoing programmes and help to implement the new national priorities for children following the disaster. UN وقال إن تمديد البرنامج القطري سيكون من شأنه أن يضمن استمرارية البرامج الجارية وأن يساعد على الاضطلاع بالأولويات الوطنية الجديدة المتعلقة بالأطفال في أعقاب هذه الكارثة.
    It builds upon the results of ongoing programmes of UNEP and Consumers International in the area of sustainable consumption and production. UN وتبني المبادرة على النتائج التي حققتها البرامج الجارية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة و للمنظمة الدولية للمستهلكين في مجال أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    It mainly contains short descriptions of ongoing programmes and statistics of participation, per region and per country. UN ويتضمن بصورة رئيسية وصفا موجزا للبرامج الجارية وإحصاءات عن المشاركة حسب المناطق والبلدان.
    As such, the project will build on the methodological work of ongoing programmes adopted by the United Nations Statistical Commission on the development of relevant international statistical standards and recommendations. UN وعلى هذا النحو، يستفيد المشروع من العمل المنهجي للبرامج الجارية التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن وضع المعايير والتوصيات الإحصائية الدولية ذات الصلة.
    Such collaboration would be facilitated through working groups - with a lead agency - that undertook the situational analysis, prepared an inventory of ongoing programmes and reviewed them in relation to the situational analyses, and then formulated a system-wide draft plan of action. UN وسوف يجري تيسير هذا التعاون عن طريق أفرقة العمل - بقيادة وكالة رائدة - التي قامت بإجراء تحليل للحالة وبإعداد جرد للبرامج الجارية وباستعراضها فيما يتصل بتحاليل الحالة، ومن ثم بوضع مشروع خطة عمل على نطاق المنظومة.
    Achievements of ongoing programmes on youth developed by entities of the United Nations system UN باء - الإنجازات التي تحققها البرامج القائمة المتعلقة بالشباب التي وضعتها كيانات منظومة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more